Beatriz Adriana - Cruz de Olvído - traduction des paroles en allemand

Cruz de Olvído - Beatriz Adrianatraduction en allemand




Cruz de Olvído
Kreuz des Vergessens
¡Ora pues!
Also dann!
Te quiero mucho
Ich liebe dich sehr
Y te tengo que dejar
Und ich muss dich verlassen
Con el atardecer me iré de ti
Mit dem Sonnenuntergang werde ich von dir gehen
Me iré sin ti
Ich werde ohne dich gehen
Me alejaré de aquí
Ich werde mich von hier entfernen
Con un dolor
Mit einem Schmerz
Dentro de
In mir drin
Te juro, corazón, que no es falta de amor
Ich schwöre dir, mein Herz, es ist kein Mangel an Liebe
Pero es mejor así
Aber es ist besser so
Un día comprenderás
Eines Tages wirst du verstehen
Que lo hice por tu bien
Dass ich es zu deinem Wohl getan habe
Que todo fue por ti
Dass alles deinetwegen war
La barca en que me iré
Das Boot, in dem ich fahren werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor
Trägt ein Kreuz der Liebe
Y en esa cruz sin ti
Und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de hastío
Werde ich vor Kummer sterben
Culpable no he de ser de que por
Schuldig will ich nicht sein, dass du wegen mir
Puedas llorar
Weinen musst
Mejor será partir
Besser wird es sein zu gehen
Prefiero así que hacerte mal
Ich ziehe es so vor, als dir wehzutun
Yo que sufriré, mi nave cruzara
Ich weiß, dass ich leiden werde, mein Schiff wird durchqueren
Un mar de soledad
Ein Meer der Einsamkeit
Adiós, adiós amor
Leb wohl, leb wohl, meine Liebe
Recuerda que te amé
Erinnere dich, dass ich dich liebte
Que siempre te he de amar
Dass ich dich immer lieben werde
La barca en que me iré
Das Boot, in dem ich fahren werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor
Trägt ein Kreuz der Liebe
Y en esa cruz sin ti
Und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de estío
Werde ich vor Kummer sterben
La barca en que me iré
Das Boot, in dem ich fahren werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor
Trägt ein Kreuz der Liebe
Y en esa cruz sin ti
Und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de hastío
Werde ich vor Kummer sterben





Writer(s): Juan Zaizar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.