Beatriz Adriana - Dos palomas al volar - traduction des paroles en allemand

Dos palomas al volar - Beatriz Adrianatraduction en allemand




Dos palomas al volar
Zwei Tauben im Flug
Ora pueees trrrrraja
Na los dann!
Dos palomas al volar
Zwei Tauben im Flug
Dejaron su palomar en el olvido
Ließen ihren Taubenschlag vergessen zurück
No pudieron regresar y al fin de tanto volar
Konnten nicht zurückkehren und nach all dem Fliegen schließlich
Encontraron nuevo nido.
Fanden sie ein neues Nest.
Ahora si puedes gozar
Jetzt kannst du genießen
Ahora puedes vacilar con quien quieras
Jetzt kannst du dich vergnügen, mit wem du willst
Nada quiero de tu amor ni me pueden engañar
Ich will nichts von deiner Liebe, und mich können auch nicht täuschen
Tus caricias traicioneras.
deine verräterischen Zärtlichkeiten.
Dos palomas al volar
Zwei Tauben im Flug
Dejaron su palomar en el olvido
Ließen ihren Taubenschlag vergessen zurück
No pudieron regresar y al fin de tanto volar
Konnten nicht zurückkehren und nach all dem Fliegen schließlich
Encontraron nuevo nido.
Fanden sie ein neues Nest.
-- ora puees héchele ganas --
-- Na los, gib dir Mühe! --
Así pasa entre los dos
So geschieht es zwischen uns beiden
Pues que bendiga Dios quién fué testigo
Nun, Gott segne den, der Zeuge war
Ese amor pasó veloz
Jene Liebe verging schnell
Pero alguno de los dos le vendrá el atroz castigo.
Aber einen von uns beiden wird die grausame Strafe ereilen.
Me despido con dolor
Ich verabschiede mich mit Schmerz
Llevo en mi alma aquel rencor de tu extravio
Trage in meiner Seele jenen Groll über dein Abirren
Fue mentira nuestro amor
Unsere Liebe war eine Lüge
Si dejaste tu en mi ser
Da du in meinem Sein hinterlassen hast
Para siempre el cruel hastío.
Für immer den grausamen Überdruss.
Dos palomas al volar
Zwei Tauben im Flug
Dejaron su palomar en el olvido
Ließen ihren Taubenschlag vergessen zurück
No pudieron regresar y al fin de tanto volar
Konnten nicht zurückkehren und nach all dem Fliegen schließlich
Encontraron nuevo nido.
Fanden sie ein neues Nest.





Writer(s): Juan Gaytan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.