Beatriz Adriana - Esta situación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beatriz Adriana - Esta situación




Esta situación
This situation
Mira las cosas tal y como son
Look at things as they are
Yo ya no soporto esta situación
I can't stand this situation anymore
Según te pasas las horas trabajando
According to you, you spend hours working
Pero ere' puro cuento
But it's all a lie
Te la pasas tomando
You spend your time drinking
Te sientes muy guapo
You feel very handsome
Te sientes galán
You feel like a heartthrob
'Pero lo que eres es un pobre holgazán
But you're nothing but a lazy bum
Te sientes el rostro de las comitivas
You think you're the face of the entourage
¡Mejor deberías de bajar la barriga!
You should lose some weight!
Te sientas a comer
You sit down to eat
Con una cervezota
With a big beer
Por eso es que tienes
That's why you have
Tamaña panzota
Such a big belly
No tienes repeto
You have no respect
Ni amor a tus hijos
No love for your children
No das para el gasto
You don't contribute to the household expenses
No hay un sueldo fijo...
There's no steady income...
Yo ya no aguanto más una vida así
I can't take it anymore, this life
Yo necesito un hombre que me haga feliz
I need a man who will make me happy
Ya no soporto más esta situación
I can't stand this situation anymore
Yo necesito un hombre
I need a man
No un macho panzón...
Not a fat macho...
(Eres rete flojo mano
(You're so lazy, man
Ya no te quiero)
I don't want you anymore.)
De muchos trabajos
You get fired from so many jobs
Te corren muy gacho
Really badly
Porque te conocen
Because they know you
Que eres bien borracho,
That you're a drunk,
Me traes a la casa
You bring your buddies to the house
A tus amigotes
And they get drunk here
Y aquí se emborrachan
And they get into arguments
Y arman sus borlotes
And they get into fights
Cuentan de conquistas
They talk about their conquests
Con bellas mujeres
With beautiful women
Y luego terminan peleando
And then they end up fighting
Entre ustedes
Among yourselves
No puedo evitar
I can't help it
Que me caigas tan gordo
That I find you so fat
Y es que no me escuchas o te haces el sordo
Either you don't listen to me or you pretend to be deaf
Yo ya no soporto
I can't stand it anymore
Esta situación
This situation
Yo ya quiero un hombre
I want a man now
No un macho panzón
Not a fat macho
Que sepa tratarme como me merezco
Who knows how to treat me as I deserve
Que me de confianza
Who gives me trust
Cariño y respeto
Love and respect
Que sea una persona
Who is a person
Galante y muy fina
Gallant and very fine
Que viva en su casa y no en la cantina...
Who lives in his house and not in the bar...
Yo ya no aguanto más una vida así
I can't take it anymore, this life
Yo necesito un hombre que me haga feliz
I need a man who will make me happy
Ya no soporto más esta situación
I can't stand this situation anymore
Yo necesito un hombre, no un macho panzón
I need a man, not a fat macho





Writer(s): Miguel Ibarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.