Beatriz Adriana - Que No Me Faltes Tu - traduction des paroles en allemand

Que No Me Faltes Tu - Beatriz Adrianatraduction en allemand




Que No Me Faltes Tu
Dass du mir nicht fehlst
Que me falte el aire para respirar
Mag mir die Luft zum Atmen fehlen
O que me falte el alma si la quiere dios
Oder mag mir die Seele fehlen, wenn Gott sie will
Que me falte un año para envejecer
Mag mir ein Jahr zum Altern fehlen
Pero que nunca me faltes mi amor.
Aber niemals fehlst du mir, meine Liebe.
Que me falte el agua, que me falte el viento
Mag mir das Wasser fehlen, mag mir der Wind fehlen
Que me falte todo lo que aún no tengo
Mag mir alles fehlen, was ich noch nicht habe
Pero nunca no me faltes tú.
Aber niemals du, fehle du mir nicht.
Y quedarme ciega, caminar descalza
Und blind zu werden, barfuß zu gehen
Que a mi piel la quemen un millón de brasas
Dass eine Million Gluten meine Haut verbrennen
Pero nunca tú, no me faltes tú.
Aber niemals du, fehle du mir nicht.
Como quisiera pedirle a la madrugada
Wie gerne würde ich die Morgendämmerung bitten
Que mañana será triste, que no te vayas
Dass morgen traurig sein wird, dass du nicht gehst
Que hay un lugar en mi vida, yo te confieso
Dass es einen Platz in meinem Leben gibt, gestehe ich dir
Que tan solo has podido llenar en pleno.
Den nur du ganz ausfüllen konntest.
Como quisiera vestirme de valentía
Wie gerne würde ich mich mit Mut kleiden
Y que no fuera en mi rostro tan evidente
Und dass es in meinem Gesicht nicht so offensichtlich wäre
Y no confesarle a diario a mi confidente
Und meinem Vertrauten nicht täglich zu gestehen
Que te quiero más a ti que a mi propia vida.
Dass ich dich mehr liebe als mein eigenes Leben.
Que me falte el aire para respirar
Mag mir die Luft zum Atmen fehlen
O que me falte el alma si la quiere dios
Oder mag mir die Seele fehlen, wenn Gott sie will
Que me falte un año para envejecer
Mag mir ein Jahr zum Altern fehlen
Pero que nunca me faltes tu mi amor.
Aber niemals fehlst du mir, meine Liebe.
Que me falte el agua, que me falte el viento
Mag mir das Wasser fehlen, mag mir der Wind fehlen
Que me falte todo lo que aún no tengo
Mag mir alles fehlen, was ich noch nicht habe
Pero nunca no me faltes tú.
Aber niemals du, fehle du mir nicht.
Y quedarme ciega, caminar descalza
Und blind zu werden, barfuß zu gehen
Que a mi piel la quemen un millón de brasas
Dass eine Million Gluten meine Haut verbrennen
Pero nunca tú, no me faltes tú.
Aber niemals du, fehle du mir nicht.
Como quisiera con mi canto deslumbrarte
Wie gerne würde ich dich mit meinem Gesang verzaubern
Y esta canción los oídos acostumbrarte
Und deine Ohren an dieses Lied gewöhnen
Y hablar con dios frente a frente para tenerte
Und mit Gott von Angesicht zu Angesicht sprechen, um dich zu haben
Por todas mis noches buenas para quererte.
Für alle meine guten Nächte, um dich zu lieben.
Renacería por ti todas mis mañanas
Ich würde für dich jeden Morgen wiedergeboren werden
Por ti todas mis angustias olvidaría
Für dich würde ich all meine Ängste vergessen
Y gastaría contigo aquellas monedas
Und ich würde mit dir jene Münzen ausgeben
Que desde niña he guardado en una alcancía.
Die ich seit meiner Kindheit in einer Spardose aufbewahrt habe.
Que sean tus ojos mi mejor canción
Mögen deine Augen mein schönstes Lied sein
Y diré a diario por ti una oración
Und ich werde täglich für dich ein Gebet sprechen
Para que tu seas siempre mi hombre fiel
Damit du immer mein treuer Mann bist
Y sientas mi amor corriendo por tu piel.
Und meine Liebe auf deiner Haut spürst.
Que me falte el agua, que me falte el viento
Mag mir das Wasser fehlen, mag mir der Wind fehlen
Que me falte todo lo que aún no tengo
Mag mir alles fehlen, was ich noch nicht habe
Pero nunca no me faltes tú.
Aber niemals du, fehle du mir nicht.
Y quedarme ciega, caminar descalza
Und blind zu werden, barfuß zu gehen
Que a mi piel la quemen un millón de brasas
Dass eine Million Gluten meine Haut verbrennen
Pero nunca tú, no me faltes tú.
Aber niemals du, fehle du mir nicht.
Que me falte el aire para respirar
Mag mir die Luft zum Atmen fehlen
O que me falte el alma si la quiere dios
Oder mag mir die Seele fehlen, wenn Gott sie will
Que me falte un año para envejecer
Mag mir ein Jahr zum Altern fehlen
Pero que nunca me faltes mi amor,
Aber niemals fehlst du mir, meine Liebe,
Ay amor.
Ach, Liebe.





Writer(s): Wilfran Castillo Utria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.