Paroles et traduction Beatriz Luengo feat. Abel Pintos - Si un Día Vuelves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si un Día Vuelves
If You Ever Come Back
Las
hoja
rotas
no
pueden
ir
muy
lejos
Broken
leaves
can't
go
far
Se
arrastran
solas,
llevadas
por
el
viento
They
crawl
alone,
carried
by
the
wind
En
tu
memoria
escribiré
los
restos
de
mi
alma
rota
In
your
memory
I
will
write
the
remains
of
my
broken
soul
De
esta
alma
rota
Of
this
broken
soul
Fuiste
el
agua
para
sanar
mi
vida
You
were
the
water
to
heal
my
life
Hoy
eres
lluvia
que
escuece
en
cada
herida
Today
you
are
rain
that
stings
every
wound
No
tengo
nada
a
cambio
de
que
vuelvas
I
have
nothing
in
return
for
you
to
come
back
Sólo
las
ganas
Just
the
desire
Quizá
no
fui
capaz
de
hacerte
reír
Maybe
I
was
not
able
to
make
you
laugh
De
la
felicidad
soy
una
aprendiz
I
am
an
apprentice
of
happiness
Pero
lo
intento
But
I
try
Cuánto
lo
intento
How
much
I
try
Quizá
no
soy
perfecto
como
esperabas
Maybe
I'm
not
perfect
as
you
expected
Pero
en
tratar
de
serlo
nadie
me
gana
But
in
trying
to
be
nobody
beats
me
Siempre
lo
intento
I
always
try
Cuánto
lo
intento
How
much
I
try
Si
un
día
vuelves
con
ganas
de
rendirte
If
one
day
you
come
back
wanting
to
give
up
De
andar
buscando
a
alguien
que
ya
no
existe
To
go
around
looking
for
someone
who
no
longer
exists
Si
un
día
vuelves
porque
lo
que
buscabas
If
one
day
you
come
back
because
what
you
were
looking
for
No
lo
encontraste
y
nadie
te
lo
da
You
didn't
find
it
and
nobody
gives
it
to
you
Las
mariposas
no
viven
mucho
tiempo
Butterflies
don't
live
long
Son
tan
hermosas
pero
entre
sus
recuerdos
They
are
so
beautiful
but
among
their
memories
Tienen
presente
que
no
nacieron
bellas
They
have
present
that
they
were
not
born
beautiful
Que
sin
sus
alas
no
valen
nada
That
without
their
wings
they
are
worthless
Siempre
cuestionas
mi
falta
de
confianza
You
always
question
my
lack
of
confidence
No
me
enseñaron
a
ser
yo
quien
ganaba
They
didn't
teach
me
to
be
the
one
to
win
Nunca
subí
a
recoger
medallas
I
never
went
up
to
collect
medals
Pero
soñaba
But
I
dreamed
Quizá
no
fui
capaz
de
hacerte
reír
Maybe
I
was
not
able
to
make
you
laugh
De
la
felicidad
soy
un
aprendiz
I
am
an
apprentice
of
happiness
Pero
lo
intento
But
I
try
Cuánto
lo
intento
How
much
I
try
Quizá
no
soy
perfecta
como
esperabas
Maybe
I'm
not
perfect
as
you
expected
Pero
en
tratar
de
serlo
nadie
me
gana
But
in
trying
to
be
nobody
beats
me
Siempre
lo
intento
I
always
try
Cuánto
lo
intento
How
much
I
try
Si
un
día
vuelves
con
ganas
de
rendirte
If
one
day
you
come
back
wanting
to
give
up
De
andar
buscando
a
alguien
que
ya
no
existe
To
go
around
looking
for
someone
who
no
longer
exists
Si
un
día
vuelves
porque
lo
que
buscabas
no
lo
encontraste
If
one
day
you
come
back
because
what
you
were
looking
for
you
didn't
find
it
Y
nadie
te
lo
da
And
nobody
gives
it
to
you
No
pienses
que
me
equivoqué
Don't
think
I
was
wrong
Tú
me
hiciste
ser
mejor
You
made
me
a
better
person
Aprendí
que
este
dolor
era
parte
de
crecer
I
learned
that
this
pain
was
part
of
growing
up
Me
enseñó
la
oscuridad
a
ver
la
luz
sin
ver
el
sol
The
darkness
taught
me
to
see
the
light
without
seeing
the
sun
Soy
más
fuerte
que
era
ayer
I
am
stronger
than
I
was
yesterday
Todo
vale
por
tu
amor
Anything
is
worth
it
for
your
love
Si
un
día
vuelves
con
ganas
de
rendirte
If
one
day
you
come
back
wanting
to
give
up
De
andar
buscando
a
alguien
que
ya
no
existe
To
go
around
looking
for
someone
who
no
longer
exists
Siempre
estuve
aquí
I've
always
been
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Rayo, Miguel Gonzalez Cardeneas, Beatriz Luengo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.