Paroles et traduction Beatriz Luengo - Barranquilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
las
aves
que
cuando
vuelan,
siempre
regresan
al
nido.
Словно
птица,
что,
взмывая
в
небо,
всегда
возвращается
в
гнездо.
Como
una
estrella
que
alumbra
su
Colombia
querida.
Словно
звезда,
освещающая
свою
любимую
Колумбию.
Ella
no
encontró
un
futuro
mejor,
Она
не
нашла
лучшего
будущего,
Desesperada
ante
las
puertas
de
la
miseria,
В
отчаянии
стояла
у
дверей
нищеты,
Viendo
acercarse
la
tragedia
de
estar
sin
techo
Видя
приближающуюся
трагедию
бездомности
Y
sin
cobijo,
tembló
al
mirar
la
cara
de
su
hijo.
И
без
крова,
она
дрожала,
глядя
на
лицо
своего
сына.
Y
aceptó
ese
trato
que
no
saldría
nada
barato.
И
приняла
сделку,
которая
дорого
ей
обойдется.
Aunque
ser
mula
del
narcotráfico,
no
era
su
sueño,
Хотя
быть
наркокурьером
не
было
ее
мечтой,
Ella
sabía
que
ante
la
adversidad,
Она
знала,
что
перед
лицом
бедствия,
Los
sueños
se
convierten
en
la
dura
realidad.
Мечты
превращаются
в
суровую
реальность.
Tan
pura
de
tomar,
como
lo
que
ella
misma
ha
de
tragar.
Такая
же
чистая,
как
то,
что
она
сама
должна
проглотить.
Y
mientras
el
hombre
la
convencía,
le
recordaba,
И
пока
мужчина
убеждал
ее,
он
напоминал,
Que
mientras
más
tragaba
más
dinero
hacía
Что
чем
больше
она
проглотит,
тем
больше
денег
заработает.
Mientras
tragaba,
rezaba.
Глотая,
она
молилась.
Mientras
rezaba,
pedía
Молясь,
она
просила
A
este
Dios
que
hoy
le
cuida,
У
Бога,
который
сегодня
оберегает
ее,
Si
este
pecado
le
perdonaría.
Простит
ли
он
ей
этот
грех.
Mientras
tragaba,
rezaba.
Глотая,
она
молилась.
Mientras
rezaba,
pedía
Молясь,
она
просила
Por
su
hijo,
si
es
que
algún
día,
За
своего
сына,
поймет
ли
он
когда-нибудь,
No
lo
entendería.
Ее
поступок.
Mientras
tragaba,
rezaba.
Глотая,
она
молилась.
Mientras
rezaba,
pedía
Молясь,
она
просила
A
este
Dios
que
hoy
le
cuida,
У
Бога,
который
сегодня
оберегает
ее,
Si
este
pecado
le
perdonaría.
Простит
ли
он
ей
этот
грех.
Mientras
tragaba,
rezaba.
Глотая,
она
молилась.
Mientras
rezaba,
pedía
Молясь,
она
просила
Y
entendía
que
este
era
el
precio
И
понимала,
что
это
цена
De
las
calles
de
Barranquilla...
Улиц
Барранкильи...
No
sabe
qué
le
espera,
no
sabe
quién
le
espera
Она
не
знает,
что
ее
ждет,
не
знает,
кто
ее
ждет
Detrás
de
la
frontera
y
sólo
espera
По
ту
сторону
границы,
и
только
надеется,
Que
mientras
la
cachean,
Что
во
время
обыска,
No
sea
su
cara
quien
delate
la
primera
prueba.
Ее
лицо
не
выдаст
первое
доказательство.
Cuando
sentada
pensaba
que
lo
peor
había
pasado,
Когда,
сидя,
она
думала,
что
худшее
позади,
Leyendas
que
le
contaron,
rondaron
por
su
cabeza.
Истории,
которые
ей
рассказывали,
кружились
в
ее
голове.
Y
es
que
ese
dolor
en
su
estómago,
И
эта
боль
в
ее
желудке,
Wse
sudor
que
no
cesa
ya.
Этот
пот,
который
не
прекращается.
Y
mientras
respiraba
pa′
calmar
sus
nervios,
И
пока
она
дышала,
чтобы
успокоить
свои
нервы,
Preguntaba
si
el
veneno
que
mató
su
conciencia,
Она
спрашивала
себя,
отравит
ли
яд,
убивший
ее
совесть,
Hoy
robaría
su
presencia.
Сегодня
и
ее
существование.
Pero
ya
es
tarde,
ya
es
tarde,
Но
уже
поздно,
уже
поздно,
Porque
esta
pasajera
no
se
despierta!
Потому
что
эта
пассажирка
не
проснется!
Mientras
tragaba,
rezaba.
Глотая,
она
молилась.
Mientras
rezaba,
pedía
Молясь,
она
просила
A
este
Dios
que
hoy
le
cuida,
У
Бога,
который
сегодня
оберегает
ее,
Si
este
pecado
le
perdonaría.
Простит
ли
он
ей
этот
грех.
Mientras
tragaba,
rezaba.
Глотая,
она
молилась.
Mientras
rezaba,
pedía
Молясь,
она
просила
Por
su
hijo,
si
es
que
algún
día,
За
своего
сына,
поймет
ли
он
когда-нибудь,
No
lo
entendería.
Ее
поступок.
Mientras
tragaba,
rezaba.
Глотая,
она
молилась.
Mientras
rezaba,
pedía
Молясь,
она
просила
A
este
Dios
que
hoy
le
cuida,
У
Бога,
который
сегодня
оберегает
ее,
Si
este
pecado
le
perdonaría.
Простит
ли
он
ей
этот
грех.
Mientras
tragaba,
rezaba.
Глотая,
она
молилась.
Mientras
rezaba,
pedía
Молясь,
она
просила
Y
entendía
que
este
era
el
precio
И
понимала,
что
это
цена
De
las
calles
de
Barranquilla...
Улиц
Барранкильи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yotuel Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.