Paroles et traduction Beatriz Luengo - Candela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
pone
bien
bonita,
se
pinta
la
mulata
Она
становится
красивой,
она
красит
мулатку
Ay,
si
tu
quieres
yo
te
cuento
bien
la
historia
de
la
flaca
О,
если
ты
хочешь,
я
расскажу
тебе
историю
тощей
Cuerpo
espectacular,
boca
sentimental
Эффектное
тело,
сентиментальный
рот
Con
mucho
que
contar
y
tanto
que
aguantar
С
так
много,
чтобы
сказать
и
так
много,
чтобы
терпеть
Del
bajo
mundo
ella
proviene,
tanto
vales
tanto
tienes
Из
преисподней
она
исходит,
так
много
ты
стоишь,
так
много
у
тебя
есть.
Ese
es
el
lema
y
si
no
te
conviene,
escucha
lo
que
viene
Это
девиз,
и
если
он
вам
не
подходит,
слушайте,
что
будет
дальше
Que
esta
historia
siempre
pega
a
los
que
poco
tienen
Что
эта
история
всегда
поражает
тех,
у
кого
мало
Candela,
soñaba
ser
princesa
Кандела,
я
мечтала
стать
принцессой.
En
su
castillo
de
suelo
a
tierra
В
своем
замке
от
Земли
до
земли
Y
techo
de
cartón
И
картонный
потолок
Candela,
tan
sonriente
Кандела,
так
улыбаясь
Con
sus
ojitos
negros
С
ее
маленькими
черными
глазами,
Llenos
de
pena
y
de
ilusión
Полные
горя
и
иллюзий
Candela,
catorce
primaveras
Кандела,
четырнадцать
весен
Con
sus
sueños
rotos
Со
своими
разбитыми
мечтами,
Aquella
niña
empezó
a
cambiar
Эта
девочка
начала
меняться.
Vivía
pensando
que
algún
día
Я
жил,
думая,
что
когда-нибудь
Aquellos
sueños
de
ser
princesa
Те
мечты
о
том,
чтобы
быть
принцессой,
Podría
comprar
Я
мог
бы
купить
Candela,
la
reina
de
la
calle
Кандела,
королева
улицы
Así
se
crió
mi
Candela
Так
воспитывалась
моя
Кандела.
Candela,
la
dueña
de
la
calle
Кандела,
хозяйка
улицы
Así
se
crió
mi
Candela
Так
воспитывалась
моя
Кандела.
Candela
en
su
primer
encuentro
Кандела
в
ее
первой
встрече
Cortó
sus
alas,
cerró
sus
ojos
Он
расправил
крылья,
закрыл
глаза.
Candela,
la
más
bella
rosa
Кандела,
самая
красивая
роза
Que
en
sábanas
blancas,
sin
sentimientos
Что
на
белых
простынях,
без
чувств.
La
vida
le
quemó
por
dentro
Жизнь
обожгла
его
изнутри.
Como
a
tantas
otras
que
en
su
destino
Как
и
многие
другие,
которые
в
своей
судьбе
No
estaba
amar
Я
не
любил
Ay,
mi
Candela,
después
de
esa
noche
О,
Моя
Кандела,
после
той
ночи,
Guardó
sus
sueños
en
su
gaveta
y
se
marchó
Он
спрятал
свои
мечты
в
свой
ящик
и
ушел.
Mira,
mira
como
va
Candela
Смотри,
Смотри,
Как
идет
Кандела.
Mira,
mira
como
va
(ay
mi
Candela)
Смотри,
смотри,
как
это
происходит
(увы,
моя
Кандела)
Mira,
mira
como
va
Candela
(ay
cómo
va
mi
Candela)
Смотри,
Смотри,
Как
идет
Кандела
(о,
как
идет
моя
Кандела)
Mira,
mira
como
va
(ay
cómo
va)
Смотри,
смотри,
как
это
происходит
(увы,
как
это
происходит)
Mira,
mira
como
va
Candela
Смотри,
Смотри,
Как
идет
Кандела.
Mira,
mira
como
va
Смотри,
смотри,
как
это
происходит.
Mira,
mira
como
va
Смотри,
смотри,
как
это
происходит.
Mira,
mira
como
va
Candela
Смотри,
Смотри,
Как
идет
Кандела.
Mira,
mira
como
va
Смотри,
смотри,
как
это
происходит.
Candela,
la
reina
de
la
calle
Кандела,
королева
улицы
Así
se
crió
mi
Candela
Так
воспитывалась
моя
Кандела.
Candela,
la
dueña
de
la
calle
Кандела,
хозяйка
улицы
Así
se
crió
mi
Candela
Так
воспитывалась
моя
Кандела.
Candela,
ya
no
tiene
dueño
Кандела,
у
него
больше
нет
владельца.
Tiene
su
precio
y
si
tu
quieres
puedes
comprar
Он
имеет
свою
цену,
и
если
вы
хотите,
вы
можете
купить
Candela,
se
apagó
por
dentro
Кандела,
она
погасла
внутри.
Y
en
si
última
cita
en
las
noticias
fue
a
parar
И
если
последнее
свидание
в
новостях
остановилось,
Y
como
de
costumbre
ella
acuesta
al
chama
И,
как
обычно,
она
ложится
на
чаму.
La
almohada
en
su
cama
Подушка
на
кровати
Los
zapatitos
limpiecitos
pa′
mañana
por
la
mañana
Чистые
маленькие
ботинки
pa
' завтра
утром
En
la
frente
los
besitos
de
su
mama
На
лбу
поцелуи
ее
груди
Y
en
el
pecho
esa
virgen
que
lo
calma
И
в
груди
та
Дева,
которая
успокаивает
его.
Ahora
Candela
ya
esta
lista
pa'
trabajar
Теперь
Кандела
уже
этот
список
pa
' работать
Busca
un
cliente
con
dinero
para
empezar
Ищите
клиента
с
деньгами,
чтобы
начать
Pero
la
vida
por
desgracia
le
quiere
cobrar
Но
жизнь,
к
сожалению,
хочет
взимать
плату
Y
ya
su
ángel
llega
tarde
para
ayudar
И
уже
его
ангел
опаздывает,
чтобы
помочь.
Su
sangre
como
rosa
que
pétalos
derrama
Его
кровь,
как
роза,
лепестки
которой
проливаются,
Su
vida
se
va
en
prosas
que
pasan
por
su
alma
Его
жизнь
уходит
в
прозы,
которые
проходят
через
его
душу.
Otra
más
que
muere
Еще
один,
который
умирает.
Lo
cuentan
los
que
la
pudieron
ver
Это
рассказывают
те,
кто
видел
ее.
Que
al
amanecer
dos
polis
salieron
del
hotel
Что
на
рассвете
Два
копа
вышли
из
отеля
Ay,
ay,
ay,
ay
mi
Candela
Ай,
ай,
ай,
ай,
моя
Кандела.
Ay,
ay,
ay,
ay,
ya
no
está
Увы,
увы,
увы,
увы,
его
больше
нет.
Se
me
apagó
mi
Candela
Моя
Кандела
погасла.
Ay,
ay,
ay,
ay,
que
nos
va
Увы,
увы,
увы,
увы,
что
уходит
Ay,
ay,
ay,
ay
mi
Candela
Ай,
ай,
ай,
ай,
моя
Кандела.
Ay,
ay,
ay,
ay,
ya
no
está
Увы,
увы,
увы,
увы,
его
больше
нет.
Se
me
apagó
mi
Candela
Моя
Кандела
погасла.
Ay,
ay,
ay,
ay,
que
nos
va
Увы,
увы,
увы,
увы,
что
уходит
Candela,
la
reina
de
la
calle
Кандела,
королева
улицы
Así
se
apagó
mi
Candela
Так
погасла
моя
Кандела.
Candela,
la
dueña
de
la
calle
Кандела,
хозяйка
улицы
Así
se
apagó
mi
Candela
Так
погасла
моя
Кандела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romero Manzanares Yotuel Omar, Levin Andres, Luengo Gonzalez Beatriz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.