Beatriz Luengo - Candela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beatriz Luengo - Candela




Se pone bien bonita, se pinta la mulata
Она становится красивой, она красит мулатку
Ay, si tu quieres yo te cuento bien la historia de la flaca
О, если ты хочешь, я расскажу тебе историю тощей
Cuerpo espectacular, boca sentimental
Эффектное тело, сентиментальный рот
Con mucho que contar y tanto que aguantar
С так много, чтобы сказать и так много, чтобы терпеть
Del bajo mundo ella proviene, tanto vales tanto tienes
Из преисподней она исходит, так много ты стоишь, так много у тебя есть.
Ese es el lema y si no te conviene, escucha lo que viene
Это девиз, и если он вам не подходит, слушайте, что будет дальше
Que esta historia siempre pega a los que poco tienen
Что эта история всегда поражает тех, у кого мало
Candela, soñaba ser princesa
Кандела, я мечтала стать принцессой.
En su castillo de suelo a tierra
В своем замке от Земли до земли
Y techo de cartón
И картонный потолок
Candela, tan sonriente
Кандела, так улыбаясь
Con sus ojitos negros
С ее маленькими черными глазами,
Llenos de pena y de ilusión
Полные горя и иллюзий
Candela, catorce primaveras
Кандела, четырнадцать весен
Con sus sueños rotos
Со своими разбитыми мечтами,
Aquella niña empezó a cambiar
Эта девочка начала меняться.
Vivía pensando que algún día
Я жил, думая, что когда-нибудь
Aquellos sueños de ser princesa
Те мечты о том, чтобы быть принцессой,
Podría comprar
Я мог бы купить
Candela, la reina de la calle
Кандела, королева улицы
Así se crió mi Candela
Так воспитывалась моя Кандела.
Candela, la dueña de la calle
Кандела, хозяйка улицы
Así se crió mi Candela
Так воспитывалась моя Кандела.
Candela en su primer encuentro
Кандела в ее первой встрече
Cortó sus alas, cerró sus ojos
Он расправил крылья, закрыл глаза.
Y se dejó
И оставили
Candela, la más bella rosa
Кандела, самая красивая роза
Que en sábanas blancas, sin sentimientos
Что на белых простынях, без чувств.
Se marchitó
Он засох.
La vida le quemó por dentro
Жизнь обожгла его изнутри.
Como a tantas otras que en su destino
Как и многие другие, которые в своей судьбе
No estaba amar
Я не любил
Ay, mi Candela, después de esa noche
О, Моя Кандела, после той ночи,
Guardó sus sueños en su gaveta y se marchó
Он спрятал свои мечты в свой ящик и ушел.
Mira, mira como va Candela
Смотри, Смотри, Как идет Кандела.
Mira, mira como va (ay mi Candela)
Смотри, смотри, как это происходит (увы, моя Кандела)
Mira, mira como va Candela (ay cómo va mi Candela)
Смотри, Смотри, Как идет Кандела (о, как идет моя Кандела)
Mira, mira como va (ay cómo va)
Смотри, смотри, как это происходит (увы, как это происходит)
Mira, mira como va Candela
Смотри, Смотри, Как идет Кандела.
Mira, mira como va
Смотри, смотри, как это происходит.
Mira, mira como va
Смотри, смотри, как это происходит.
Mira, mira como va Candela
Смотри, Смотри, Как идет Кандела.
Mira, mira como va
Смотри, смотри, как это происходит.
Candela, la reina de la calle
Кандела, королева улицы
Así se crió mi Candela
Так воспитывалась моя Кандела.
Candela, la dueña de la calle
Кандела, хозяйка улицы
Así se crió mi Candela
Так воспитывалась моя Кандела.
Candela, ya no tiene dueño
Кандела, у него больше нет владельца.
Tiene su precio y si tu quieres puedes comprar
Он имеет свою цену, и если вы хотите, вы можете купить
Candela, se apagó por dentro
Кандела, она погасла внутри.
Y en si última cita en las noticias fue a parar
И если последнее свидание в новостях остановилось,
Y como de costumbre ella acuesta al chama
И, как обычно, она ложится на чаму.
La almohada en su cama
Подушка на кровати
Los zapatitos limpiecitos pa′ mañana por la mañana
Чистые маленькие ботинки pa ' завтра утром
En la frente los besitos de su mama
На лбу поцелуи ее груди
Y en el pecho esa virgen que lo calma
И в груди та Дева, которая успокаивает его.
Ahora Candela ya esta lista pa' trabajar
Теперь Кандела уже этот список pa ' работать
Busca un cliente con dinero para empezar
Ищите клиента с деньгами, чтобы начать
Pero la vida por desgracia le quiere cobrar
Но жизнь, к сожалению, хочет взимать плату
Y ya su ángel llega tarde para ayudar
И уже его ангел опаздывает, чтобы помочь.
Su sangre como rosa que pétalos derrama
Его кровь, как роза, лепестки которой проливаются,
Su vida se va en prosas que pasan por su alma
Его жизнь уходит в прозы, которые проходят через его душу.
Otra más que muere
Еще один, который умирает.
Lo cuentan los que la pudieron ver
Это рассказывают те, кто видел ее.
Que al amanecer dos polis salieron del hotel
Что на рассвете Два копа вышли из отеля
Ay, ay, ay, ay mi Candela
Ай, ай, ай, ай, моя Кандела.
Ay, ay, ay, ay, ya no está
Увы, увы, увы, увы, его больше нет.
Se me apagó mi Candela
Моя Кандела погасла.
Ay, ay, ay, ay, que nos va
Увы, увы, увы, увы, что уходит
Ay, ay, ay, ay mi Candela
Ай, ай, ай, ай, моя Кандела.
Ay, ay, ay, ay, ya no está
Увы, увы, увы, увы, его больше нет.
Se me apagó mi Candela
Моя Кандела погасла.
Ay, ay, ay, ay, que nos va
Увы, увы, увы, увы, что уходит
Candela, la reina de la calle
Кандела, королева улицы
Así se apagó mi Candela
Так погасла моя Кандела.
Candela, la dueña de la calle
Кандела, хозяйка улицы
Así se apagó mi Candela
Так погасла моя Кандела.





Writer(s): Romero Manzanares Yotuel Omar, Levin Andres, Luengo Gonzalez Beatriz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.