Beatriz Luengo - Fábulas del Blah Blah Blah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beatriz Luengo - Fábulas del Blah Blah Blah




Fábulas del Blah Blah Blah
Fables of Blah Blah Blah
Eran dos gotas de lluvia
They were two drops of rain
Que vinieron a encontrarse en un cristal
That came to meet on a window pane
Y sin conocerse de nada se pusieron a hablar
And without knowing each other at all, they started to talk
"Hola, ¿Qué tal?" Mientras resbalaban bajito
"Hello, how are you?" As they slid down softly
Suavecito, sin darse cuenta
Gently, without realizing
Al final del camino habían construido su charquito
At the end of the road, they had built their little puddle
Y es que no es yo por ti, si por
And it's not me for you, if you for me
Si me das, si yo te di
If you give me, if I gave you
Dejemos tanto Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Let's leave so much Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Que entre nosotros no hay primero ni segundo
That between us there is no first or second
Que el orden de los factores
That the order of the factors
No altera el producto
Does not alter the product
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No hay canción sin melodía
There is no song without melody
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Tampoco hay rosas sin espinas
There are no roses without thorns either
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No me imaginaría Paris sin su mona Lisa
I wouldn't imagine Paris without its Mona Lisa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No hay botón sin camisa, no hay queso sin su pizza
There is no button without a shirt, there is no cheese without its pizza
Era una aguja y un hilito
It was a needle and a thread
Que cruzaron sus miradas en un desván
That crossed their gazes in an attic
Y sin decirse nada, se pusieron pa′ trabajar
And without saying anything, they got to work
Vieron aquel rotito en una esquina de aquel triste saco
They saw that little rip in a corner of that sad coat
Y decidieron unir fuerzas pa' arreglarlo
And they decided to join forces to fix it
Y lo hicieron con tan sólo un trazo
And they did it with just one stroke
Y es que no es yo por ti, si por
And it's not me for you, if you for me
Si me das, si yo te di
If you give me, if I gave you
Dejemos tanto Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Let's leave so much Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Que entre nosotros no hay primero ni segundo
That between us there is no first or second
Que el orden de los factores
That the order of the factors
No altera el producto
Does not alter the product
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No hay canción sin melodía
There is no song without melody
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Tampoco hay rosas sin espinas
There are no roses without thorns either
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No me imaginaría Paris sin su mona Lisa
I wouldn't imagine Paris without its Mona Lisa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No hay botón sin camisa, no hay queso sin su pizza
There is no button without a shirt, there is no cheese without its pizza
¡Oye! escucha el niño, mira
Hey! listen boy, look
Que en nuestro amor está la fuerza
That in our love is the strength
Toma consciencia
Become aware
Que esto no es apariencia
That this is not appearance
Somos la unión perfecta
We are the perfect union
Como "Bonnie and Clyde"
Like "Bonnie and Clyde"
Como grabadora sin su "play"
Like a recorder without its "play"
Como Microsoft y Bill Gates
Like Microsoft and Bill Gates
Que sería del "hot dog" sin "microwave"
What would the "hot dog" be without the "microwave"
En este barco conduce nuestro amor
In this ship, our love leads
Yo soy el remo, el timón
I am the oar, you the rudder
Yo espada y gladiador
I sword and you gladiator
Luchando por llegar a puerto
Fighting to reach port
Entre tormentas y molinos de viento
Between storms and windmills
Y aquí nosotros esquivando sus puñales
And here we are dodging their daggers
Vamos mordiendo el asfalto en esta jungla
We are biting the asphalt in this jungle
Donde nos devoran como los animales
Where they devour us like animals
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No hay canción sin melodía
There is no song without melody
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Tampoco hay rosas sin espinas
There are no roses without thorns either
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No me imaginaría Paris sin su mona Lisa
I wouldn't imagine Paris without its Mona Lisa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
No hay botón sin camisa, no hay queso sin su pizza
There is no button without a shirt, there is no cheese without its pizza
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa
Bla Bla Bla Bla Blaaaaaaaa





Writer(s): Ahmed Barroso, Yotuel Romero, Beatriz Luengo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.