Beatriz Luengo - Momentiko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beatriz Luengo - Momentiko




Momentiko
Little Moment
Dame, dame, dame un momentiko pa′ mostrarte
Give me, give me, give me a little moment to show you
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
That what they say about second chances isn't true
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
And give me, give me, give me a little space there in your navel
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
To prove to you that what I say, what I explain, is true.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
What I describe in these verses are the most beautiful things I've written for you
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Even my vain soul is jealous,
De las cosas que te pido.
Of the things I ask of you.
Ay... que yo no quiero ná, ná...
Oh... I don't want anything, anything...
Solo robarle los secretos a tu almohada
Just to steal the secrets from your pillow
Que dejaste abandoná.
That you left abandoned.
Y si quiero más,
And if I want more,
Pues yo me duermo en el ladito de tu cama,
Well, I'll sleep on the side of your bed,
Que aún te echa de menos
That still misses you
Y pregunta ¿Dónde andarás?
And asks "Where could you be?"
Si la esquinita de este corazón,
If the corner of this heart,
Te la dejo reservá.
I leave it reserved for you.
Dime si vendrá, yo sé,
Tell me if it will come, I know,
La próxima oportunidad será mejor
The next opportunity will be better
Si ya nos conocemos
If we already know each other
Da igual lo que pasó entre y yo...
It doesn't matter what happened between you and me...
Lo que pasó, pasó y ya pasao′ está...
What happened, happened and it's already past...
Da igual lo que dijimos los dos...
It doesn't matter what we both said...
Y ya que estás aquí, pues quédate un ratito más
And since you're here, stay a little while longer
Dame, dame, dame un momentiko pa' mostrarte
Give me, give me, give me a little moment to show you
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
That what they say about second chances isn't true
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
And give me, give me, give me a little space there in your navel
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
To prove to you that what I say, what I explain, is true.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
What I describe in these verses are the most beautiful things I've written for you
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Even my vain soul is jealous,
De las cosas que te pido.
Of the things I ask of you.
Las preguntas sobran ya.
The questions are already too much.
y yo nunca fallamos,
You and I never fail,
Quizás nos entendimos mal.
Maybe we misunderstood each other.
Pero fui capaz de ir recogiendo
But I was able to pick up
Los retales de recuerdos pa′ coserlos.
The shreds of memories to sew them together.
Fui tejiendo los lunares de tu cuerpo
I was weaving the moles of your body
Y enredando tus caricias con mi pelo
And tangling your caresses with my hair
Y arrancando mis pestañas por deseo,
And pulling out my eyelashes out of desire,
De que volvieras tú, que ya nos conocemos...
That you would come back, that we already know each other...
Da igual lo que pasó entre y yo...
It doesn't matter what happened between you and me...
Lo que pasó, pasó y ya pasao′ está...
What happened, happened and it's already past...
Da igual lo que dijimos los dos...
It doesn't matter what we both said...
Y ya que estás aquí, pues quédate un ratito más
And since you're here, stay a little while longer
Y dame, dame, dame un momentiko pa' mostrarte
And give me, give me, give me a little moment to show you
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
That what they say about second chances isn't true
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
And give me, give me, give me a little space there in your navel
Pa′ demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
To prove to you that what I say, what I explain, is true.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
What I describe in these verses are the most beautiful things I've written for you
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Even my vain soul is jealous,
De las cosas que te pido.
Of the things I ask of you.
Detrás de tu adiós no se cerró la puerta.
Behind your goodbye, the door didn't close.
Quizás fue tu intención de dejarla abierta.
Maybe it was your intention to leave it open.
Y hoy siento que la vida por fin me ha escuchado
And today I feel that life has finally heard me
Y has vuelto aquí a mi vida sin haber tardado.
And you've come back to my life without delay.
Porque cuando pedía que regresaras,
Because when I asked for you to come back,
Rezaba a mis santitos pa' que me escucharan.
I prayed to my little saints to listen to me.
Y al fin estás aquí y hoy me he dado cuenta
And finally you're here and today I realized
Que también tuve razón al dejarla abierta.
That I was also right to leave it open.
Dime si estabas o no,
Tell me if you were or not,
Perdido en tu habitació, sélo y con ganas de verme.
Lost in your room, alone and wanting to see me.
O a lo mejor estabas o no,
Or maybe you were or not,
Cubriendo tu soledad con alguien que fuera a verte.
Covering your loneliness with someone who would come to see you.
Dame, dame, dame un momentiko pa′ mostrarte
Give me, give me, give me a little moment to show you
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
That what they say about second chances isn't true
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
And give me, give me, give me a little space there in your navel
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
To prove to you that what I say, what I explain, is true.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
What I describe in these verses are the most beautiful things I've written for you
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Even my vain soul is jealous,
De las cosas que te pido.
Of the things I ask of you.
Da igual lo que pasó entre y yo...
It doesn't matter what happened between you and me...
Da igual lo que dijimos los dos...
It doesn't matter what we both said...
Da igual lo que pasó entre y yo...
It doesn't matter what happened between you and me...
Da igual lo que dijimos los do
It doesn't matter what we said





Writer(s): Andres Levin, Beatriz Luengo, Yotuel Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.