Beatriz Luengo - Momentiko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beatriz Luengo - Momentiko




Dame, dame, dame un momentiko pa′ mostrarte
Дай мне, дай мне, дай мне momentiko pa ' показать тебе
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
Что это неправда, что они говорят о вторых частях
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай мне, дай мне, дай мне маленькую дырочку в твоем пупке.
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
Па ' доказать тебе, что это правда то, что я говорю тебе, то, что я объясняю тебе.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих прозах, - это самые красивые вещи, которые я когда-либо писал вам
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Если даже моя тщеславная душа ревнует,
De las cosas que te pido.
О том, о чем я тебя прошу.
Ay... que yo no quiero ná, ná...
Увы ... я не хочу, Нет, нет...
Solo robarle los secretos a tu almohada
Просто украсть секреты из вашей подушки
Que dejaste abandoná.
Что ты бросил.
Y si quiero más,
И если я хочу больше,,
Pues yo me duermo en el ladito de tu cama,
Я сплю на твоей кровати.,
Que aún te echa de menos
Который все еще скучает по тебе.
Y pregunta ¿Dónde andarás?
И спроси, где ты будешь ходить?
Si la esquinita de este corazón,
Если угол этого сердца,
Te la dejo reservá.
Я оставлю ее тебе.
Dime si vendrá, yo sé,
Скажи мне, придет ли он, я знаю.,
La próxima oportunidad será mejor
Следующая возможность будет лучше
Si ya nos conocemos
Если мы уже знаем друг друга,
Da igual lo que pasó entre y yo...
Неважно, что произошло между нами...
Lo que pasó, pasó y ya pasao′ está...
То, что случилось, случилось и прошло...
Da igual lo que dijimos los dos...
Неважно, что мы оба сказали...
Y ya que estás aquí, pues quédate un ratito más
И так как ты здесь, оставайся еще ненадолго.
Dame, dame, dame un momentiko pa' mostrarte
Дай мне, дай мне, дай мне momentiko pa ' показать тебе
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
Что это неправда, что они говорят о вторых частях
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай мне, дай мне, дай мне маленькую дырочку в твоем пупке.
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
Па ' доказать тебе, что это правда то, что я говорю тебе, то, что я объясняю тебе.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих прозах, - это самые красивые вещи, которые я когда-либо писал вам
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Если даже моя тщеславная душа ревнует,
De las cosas que te pido.
О том, о чем я тебя прошу.
Las preguntas sobran ya.
Вопросы остались.
y yo nunca fallamos,
Мы с тобой никогда не терпим неудачу.,
Quizás nos entendimos mal.
Возможно, мы неправильно поняли друг друга.
Pero fui capaz de ir recogiendo
Но я был в состоянии забрать
Los retales de recuerdos pa′ coserlos.
Лоскутки воспоминаний па ' сшить их.
Fui tejiendo los lunares de tu cuerpo
Я плел родинки на твоем теле.
Y enredando tus caricias con mi pelo
И запутывая твои ласки в моих волосах,
Y arrancando mis pestañas por deseo,
И срывая ресницы от желания.,
De que volvieras tú, que ya nos conocemos...
О том, что ты вернулся, что мы уже знакомы...
Da igual lo que pasó entre y yo...
Неважно, что произошло между нами...
Lo que pasó, pasó y ya pasao′ está...
То, что случилось, случилось и прошло...
Da igual lo que dijimos los dos...
Неважно, что мы оба сказали...
Y ya que estás aquí, pues quédate un ratito más
И так как ты здесь, оставайся еще ненадолго.
Y dame, dame, dame un momentiko pa' mostrarte
И дай мне, дай мне, дай мне momentiko pa ' показать тебе
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
Что это неправда, что они говорят о вторых частях
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай мне, дай мне, дай мне маленькую дырочку в твоем пупке.
Pa′ demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
Па ' доказать тебе, что это правда то, что я говорю тебе, то, что я объясняю тебе.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих прозах, - это самые красивые вещи, которые я когда-либо писал вам
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Если даже моя тщеславная душа ревнует,
De las cosas que te pido.
О том, о чем я тебя прошу.
Detrás de tu adiós no se cerró la puerta.
За твоим прощанием дверь не закрылась.
Quizás fue tu intención de dejarla abierta.
Возможно, ты намеревался оставить ее открытой.
Y hoy siento que la vida por fin me ha escuchado
И сегодня я чувствую, что жизнь, наконец, услышала меня.
Y has vuelto aquí a mi vida sin haber tardado.
И ты вернулся в мою жизнь без промедления.
Porque cuando pedía que regresaras,
Потому что, когда я просил тебя вернуться.,
Rezaba a mis santitos pa' que me escucharan.
Я молился своим святым па', чтобы они услышали меня.
Y al fin estás aquí y hoy me he dado cuenta
И, наконец, ты здесь, и сегодня я понял,
Que también tuve razón al dejarla abierta.
Что я тоже был прав, оставив ее открытой.
Dime si estabas o no,
Скажи мне, был ты или нет.,
Perdido en tu habitació, sélo y con ganas de verme.
Заблудился в твоей комнате, сел и с нетерпением ждал встречи со мной.
O a lo mejor estabas o no,
Или ты был, или нет.,
Cubriendo tu soledad con alguien que fuera a verte.
Прикрывая свое одиночество с кем-то, кто придет к тебе.
Dame, dame, dame un momentiko pa′ mostrarte
Дай мне, дай мне, дай мне momentiko pa ' показать тебе
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
Что это неправда, что они говорят о вторых частях
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай мне, дай мне, дай мне маленькую дырочку в твоем пупке.
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
Па ' доказать тебе, что это правда то, что я говорю тебе, то, что я объясняю тебе.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих прозах, - это самые красивые вещи, которые я когда-либо писал вам
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Если даже моя тщеславная душа ревнует,
De las cosas que te pido.
О том, о чем я тебя прошу.
Da igual lo que pasó entre y yo...
Неважно, что произошло между нами...
Da igual lo que dijimos los dos...
Неважно, что мы оба сказали...
Da igual lo que pasó entre y yo...
Неважно, что произошло между нами...
Da igual lo que dijimos los do
Неважно, что мы сказали.





Writer(s): Andres Levin, Beatriz Luengo, Yotuel Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.