Paroles et traduction Beatriz Nascimento - Infiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso
não
é
uma
disputa
This
isn't
a
competition
Eu
não
quero
te
provocar
I
don't
want
to
provoke
you
Descobri
faz
um
ano
e
tô
te
procurando
pra
dizer
I
found
out
a
year
ago
and
I've
been
looking
for
you
to
tell
you
Hoje
a
farsa
vai
acabar
Today
the
charade
will
end
Hoje
não
tem
hora
de
ir
embora
Today
is
not
the
time
to
leave
Hoje
ele
vai
ficar
Today
he's
going
to
stay
No
momento
deve
estar
feliz
e
achando
que
ganhou
Right
now
he
must
be
happy
and
thinking
he's
won
Não
perdi
nada,
acabei
de
me
livrar
I
didn't
lose
anything,
I
just
got
rid
of
it
Com
certeza
ele
vai
atrás,
mas
com
outra
intenção
Surely
he'll
go
after
it,
but
with
another
intention
Tá
sem
casa,
sem
rumo
e
você
é
a
única
opção
He's
homeless,
lost
and
you're
the
only
option
E
agora,
será
que
aguenta
a
barra
sozinha?
And
now,
can
you
handle
the
pressure
all
alone?
Se
sabia
de
tudo,
se
vira,
a
culpa
não
é
minha
If
you
knew
everything,
figure
it
out
yourself,
it's
not
my
fault
O
seu
prêmio
que
não
vale
nada,
estou
te
entregando
The
prize
that's
worthless
to
you,
I'm
giving
it
to
you
Pus
as
malas
lá
fora
e
ele
ainda
saiu
chorando
I
put
the
suitcases
outside
and
he
even
cried
Essa
competição
por
amor
só
serviu
pra
me
machucar
This
competition
for
love
has
only
served
to
hurt
me
Tá
na
sua
mão,
você
agora
vai
cuidar
It's
in
your
hands,
now
you're
going
to
take
care
of
it
De
um
traidor,
me
faça
esse
favor
A
traitor,
do
me
that
favor
Iê,
infiel
Hey,
unfaithful
Eu
quero
ver
você
morar
num
motel
I
want
to
see
you
live
in
a
motel
Estou
te
expulsando
do
meu
coração
I'm
throwing
you
out
of
my
heart
Assuma
as
consequências
dessa
traição
Face
the
consequences
of
this
betrayal
Iê,
iê,
iê,
infiel
Hey,
hey,
hey,
unfaithful
Agora
ela
vai
fazer
o
meu
papel
Now
she'll
take
my
place
Daqui
um
tempo,
você
vai
se
acostumar
After
a
while,
you'll
get
used
to
it
E
aí
vai
ser
a
ela
a
quem
vai
enganar
And
then
she'll
be
the
one
you'll
deceive
Você
não
vai
mudar
You
won't
change
O
seu
prêmio
que
não
vale
nada,
estou
te
entregando
The
prize
that's
worthless
to
you,
I'm
giving
it
to
you
Pus
as
malas
lá
fora
e
ele
ainda
saiu
chorando
I
put
the
suitcases
outside
and
he
even
cried
Essa
competição
por
amor
só
serviu
pra
me
machucar
This
competition
for
love
has
only
served
to
hurt
me
Tá
na
sua
mão,
você
agora
vai
cuidar
It's
in
your
hands,
now
you're
going
to
take
care
of
it
De
um
traidor,
me
faça
esse
favor
A
traitor,
do
me
that
favor
Iê,
infiel
Hey,
unfaithful
Eu
quero
ver
você
morar
num
motel
I
want
to
see
you
live
in
a
motel
Estou
te
expulsando
do
meu
coração
I'm
throwing
you
out
of
my
heart
Assuma
as
consequências
dessa
traição
Face
the
consequences
of
this
betrayal
Iê,
iê,
iê,
infiel
Hey,
hey,
hey,
unfaithful
Agora
ela
vai
fazer
o
meu
papel
Now
she'll
take
my
place
Daqui
um
tempo,
você
vai
se
acostumar
After
a
while,
you'll
get
used
to
it
E
aí
vai
ser
a
ela
a
quem
vai
enganar
And
then
she'll
be
the
one
you'll
deceive
Você
não
vai
mudar
You
won't
change
Iê,
infiel
Hey,
unfaithful
Agora
ela
vai
fazer
o
meu
papel
Now
she'll
take
my
place
Daqui
um
tempo,
você
vai
se
acostumar
After
a
while,
you'll
get
used
to
it
E
aí
vai
ser
a
ela
a
quem
vai
enganar
And
then
she'll
be
the
one
you'll
deceive
Você
não
vai
mudar
You
won't
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marília Mendonça
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.