Beatriz Nascimento - Infiel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beatriz Nascimento - Infiel




Infiel
Unfaithful
Isso não é uma disputa
This isn't a competition
Eu não quero te provocar
I don't want to provoke you
Descobri faz um ano e te procurando pra dizer
I found out a year ago and I've been looking for you to tell you
Hoje a farsa vai acabar
Today the charade will end
Hoje não tem hora de ir embora
Today is not the time to leave
Hoje ele vai ficar
Today he's going to stay
No momento deve estar feliz e achando que ganhou
Right now he must be happy and thinking he's won
Não perdi nada, acabei de me livrar
I didn't lose anything, I just got rid of it
Com certeza ele vai atrás, mas com outra intenção
Surely he'll go after it, but with another intention
sem casa, sem rumo e você é a única opção
He's homeless, lost and you're the only option
E agora, será que aguenta a barra sozinha?
And now, can you handle the pressure all alone?
Se sabia de tudo, se vira, a culpa não é minha
If you knew everything, figure it out yourself, it's not my fault
O seu prêmio que não vale nada, estou te entregando
The prize that's worthless to you, I'm giving it to you
Pus as malas fora e ele ainda saiu chorando
I put the suitcases outside and he even cried
Essa competição por amor serviu pra me machucar
This competition for love has only served to hurt me
na sua mão, você agora vai cuidar
It's in your hands, now you're going to take care of it
De um traidor, me faça esse favor
A traitor, do me that favor
Iê, infiel
Hey, unfaithful
Eu quero ver você morar num motel
I want to see you live in a motel
Estou te expulsando do meu coração
I'm throwing you out of my heart
Assuma as consequências dessa traição
Face the consequences of this betrayal
Iê, iê, iê, infiel
Hey, hey, hey, unfaithful
Agora ela vai fazer o meu papel
Now she'll take my place
Daqui um tempo, você vai se acostumar
After a while, you'll get used to it
E vai ser a ela a quem vai enganar
And then she'll be the one you'll deceive
Você não vai mudar
You won't change
O seu prêmio que não vale nada, estou te entregando
The prize that's worthless to you, I'm giving it to you
Pus as malas fora e ele ainda saiu chorando
I put the suitcases outside and he even cried
Essa competição por amor serviu pra me machucar
This competition for love has only served to hurt me
na sua mão, você agora vai cuidar
It's in your hands, now you're going to take care of it
De um traidor, me faça esse favor
A traitor, do me that favor
Iê, infiel
Hey, unfaithful
Eu quero ver você morar num motel
I want to see you live in a motel
Estou te expulsando do meu coração
I'm throwing you out of my heart
Assuma as consequências dessa traição
Face the consequences of this betrayal
Iê, iê, iê, infiel
Hey, hey, hey, unfaithful
Agora ela vai fazer o meu papel
Now she'll take my place
Daqui um tempo, você vai se acostumar
After a while, you'll get used to it
E vai ser a ela a quem vai enganar
And then she'll be the one you'll deceive
Você não vai mudar
You won't change
Iê, infiel
Hey, unfaithful
Agora ela vai fazer o meu papel
Now she'll take my place
Daqui um tempo, você vai se acostumar
After a while, you'll get used to it
E vai ser a ela a quem vai enganar
And then she'll be the one you'll deceive
Você não vai mudar
You won't change





Writer(s): Marília Mendonça


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.