Beatriz - Não Negarei Minha Fé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beatriz - Não Negarei Minha Fé




Não Negarei Minha Fé
Не отрекусь от веры моей
Não vou voltar atrás
Не вернусь назад,
Tomei minha decisão
Приняла решение,
Não adianta nada vai me convencer
Бесполезно пытаться меня переубедить.
A Deus não nego, não
От Бога не отрекусь, нет.
Podem me prender podem me ferir
Могут меня заключить, могут ранить,
Mas da minha boca vão ouvir
Но из моих уст вы услышите лишь одно:
Que meu coração é somente Teu
Что сердце моё принадлежит только Тебе.
Eu sou adorador eu adoro a Deus
Я верная Тебе, я поклоняюсь лишь Богу.
Porque viver pra mim é Cristo
Потому что жить для меня это Христос,
E morrer pra esse mundo ganho
А умереть для этого мира обрести
Uma coroa, uma morada, um prêmio, um troféu
Корону, обитель, награду, трофей
De quem foi aqui fiel
Тому, кто был здесь верен.
Posso até sofrer por amor a Ti
Я могу даже страдать ради любви к Тебе,
Vou combater o bom combate até o fim
Буду вести праведную борьбу до конца.
Não negarei minha fé, eu sou adorador
Не отрекусь от веры моей, я верная Тебе,
Prometo ser fiel Senhor
Обещаю быть верной, Господь.
Na fornalha, na prisão seja onde for
В печи, в темнице, где бы то ни было,
Não negarei minha fé, eu sou adorador
Не отрекусь от веры моей, я верная Тебе.
Na tribulação, na perseguição
В скорби, в гонениях
Nada vai me separar de Ti, Senhor
Ничто не разлучит меня с Тобой, Господь.
Podem me prender podem me ferir
Могут меня заключить, могут ранить,
Mas da minha boca vão ouvir
Но из моих уст вы услышите лишь одно:
Que meu coração é somente Teu
Что сердце моё принадлежит только Тебе.
Eu sou adorador eu adoro a Deus
Я верная Тебе, я поклоняюсь лишь Богу.
Porque viver pra mim é Cristo
Потому что жить для меня это Христос,
E morrer pra esse mundo ganho
А умереть для этого мира обрести
Uma coroa, uma morada, um prêmio, um troféu
Корону, обитель, награду, трофей
De quem foi aqui fiel
Тому, кто был здесь верен.
Posso até sofrer por amor a Ti
Я могу даже страдать ради любви к Тебе,
Vou combater o bom combate até o fim
Буду вести праведную борьбу до конца.
Não negarei minha fé, eu sou adorador
Не отрекусь от веры моей, я верная Тебе,
Prometo ser fiel Senhor
Обещаю быть верной, Господь.
Na fornalha, na prisão seja onde for
В печи, в темнице, где бы то ни было,
Não negarei minha fé, eu sou adorador
Не отрекусь от веры моей, я верная Тебе.
Na tribulação, na perseguição
В скорби, в гонениях
Nada vai me separar de Ti, Senhor
Ничто не разлучит меня с Тобой, Господь.
Não negar a é ser açoitado
Не отрекаться от веры значит быть битой,
É sofrer por amor e ser até maltratado
Страдать за любовь и даже терпеть издевательства.
É saber que a sua vida pode ser tirada a qualquer momento
Это знать, что твою жизнь могут отнять в любой момент.
(Te prepares)
(Будь готов)
Vai sofrer humilhação mas você receberá o galardão
Ты будешь унижена, но получишь награду,
Uma coroa meu irmão
Корону, брат мой.
Não negue sua fé, não negue, não
Не отрекайся от своей веры, не отрекайся, нет.
Não negue sua fé, não negue, não
Не отрекайся от своей веры, не отрекайся, нет.
Prossiga pro alvo com a força e com
Стремись к цели с силой и верой,
Seja fiel Deus contigo é
Будь верен, Бог с тобой.
Prossiga pro alvo com a força e com
Стремись к цели с силой и верой,
Seja fiel Deus contigo é
Будь верен, Бог с тобой.
Não negarei minha fé, eu sou adorador
Не отрекусь от веры моей, я верная Тебе,
Prometo ser fiel Senhor
Обещаю быть верной, Господь.
Na fornalha, na prisão seja onde for
В печи, в темнице, где бы то ни было,
Não negarei minha fé, eu sou adorador
Не отрекусь от веры моей, я верная Тебе.
Na tribulação, na perseguição
В скорби, в гонениях
Nada vai me separar de Ti...
Ничто не разлучит меня с Тобой...
(Não negarei minha fé) Eu sou adorador
(Не отрекусь от веры моей) Я верная Тебе,
Prometo ser fiel Senhor
Обещаю быть верной, Господь.
Na fornalha, na prisão seja onde for...
В печи, в темнице, где бы то ни было...
(Não negarei minha fé) Eu sou adorador
(Не отрекусь от веры моей) Я верная Тебе,
Na tribulação, na perseguição
В скорби, в гонениях
Nada vai me separar de Ti, Senhor
Ничто не разлучит меня с Тобой, Господь.
(Quem nos separará do amor de Cristo?)
(Кто отлучит нас от любви Христовой?)
(A tribulação?)
(Скорбь?)
(A angústia?)
(Теснота?)
(A perseguição?)
(Гонение?)
(A fome?)
(Голод?)
(A nudez?)
(Нагота?)
(O perigo?)
(Опасность?)
(Uma espada)
(Меч?)
(Nada, mas nada nos separará do amor de Cristo)
(Ничто, абсолютно ничто не отлучит нас от любви Христовой)





Writer(s): Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.