Paroles et traduction Beatsteaks - Frieda und die Bomben - 2015 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frieda und die Bomben - 2015 Remaster
Фрида и бомбы - Ремастер 2015
Beatsteaks
vs.
Turbostaat
Beatsteaks
против
Turbostaat
Eine
kleine
Stadt,
Городок
маленький,
Die
Häuser
viel
zu
klein
Домики
совсем
крошечные,
Und
bis
oben
hin
voll
gestopft
mit
Träumen
und
mit
Hoffnungskram.
И
доверху
набиты
мечтами
и
всякой
надеждой.
Auf
der
zu
kleinen
Strasse
На
узенькой
улочке,
Vor
dem
Gartentor
У
калитки,
Steht
ein
kleines
Scheissauto
Стоит
дрянная
машинка,
Und
das
ist
nicht
von
dir!
И
она
не
твоя!
Wollen
wir
das
na,
na?
Хотим
ли
мы
этого,
а,
а?
Wollen
wir
das?
Хотим
ли
мы
этого?
Alter
Mann
liebt
Frieden,
Старик
любит
мир,
Junge
Frau
liebt
Tanz,
Молодая
женщина
любит
танцевать,
Und
ein
Junge
fegt
den
Flur,
weil
er
das
am
besten
kann.
А
паренек
подметает
пол,
потому
что
это
у
него
лучше
всего
получается.
Seine
Hände
greifen
Его
руки
тянутся
Nach
einem
Blatt
Papier
К
листку
бумаги,
Und
er
liest
im
Ausguss
dann
И
он
читает
в
сточной
канаве,
Was
er
verpassen
wird.
Что
он
упустит.
Wollen
wir
das,
na
na?
Хотим
ли
мы
этого,
а,
а?
Wollen
wir
das,
na
na?
Хотим
ли
мы
этого,
а,
а?
Mensch,
stolpern
sieht
ja
klasse
aus!
Блин,
спотыкаться
– это
так
классно!
Durch
so'nen
Helm
kommt
ja
gar
nichts
durch.
Через
такой
шлем
вообще
ничего
не
проходит.
Falle
für
alle!
Ловушка
для
всех!
Mensch,
stolpern
sieht
ja
klasse
aus!
Блин,
спотыкаться
– это
так
классно!
Freunde
hebt
die
Köpfe,
Друзья,
поднимите
головы,
Wischt
die
Kotze
weg,
Вытрите
блевотину,
Das
meiste
hat
doch
schon
Большую
часть
уже
So'n
Scheisshund
aufgeleckt.
Какой-то
пёс
слизал.
Was
wurde
gewonn'
Что
было
выиграно,
Ausser
Mittagsschmerz.
Кроме
головной
боли?
Was
für
dich
alles
ist,
То,
что
для
тебя
– всё,
Ist
nichts,
nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Это
ничто,
ничто,
ничто,
ничто,
ничто.
Wollen
wir
das,
na
na?
Хотим
ли
мы
этого,
а,
а?
Wollen
wir
das,
na
na?
Хотим
ли
мы
этого,
а,
а?
Mensch,
stolpern
sieht
ja
klasse
aus!
Блин,
спотыкаться
– это
так
классно!
Durch
so'nen
Helm
kommt
ja
gar
nichts
durch.
Через
такой
шлем
вообще
ничего
не
проходит.
Falle
für
alle!
Ловушка
для
всех!
Mensch,
stolpern
sieht
ja
klasse
aus!
Блин,
спотыкаться
– это
так
классно!
Wollen
wir
das?
Хотим
ли
мы
этого?
Wollen
wir
das?
Хотим
ли
мы
этого?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brant Bjork, Bob Balch, Scott Hill, Brad Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.