Beatsteaks - Von nun an ging's bergab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beatsteaks - Von nun an ging's bergab




Von nun an ging's bergab
From Now on It Went Downhill
Ich kam im tiefsten Winter zur Welt,
I came to this world in the deepest winter,
Hab′ dreimal geniest, mich müde gestellt,
Sneezed three times, pretended to be tired,
Der Vater war wütend, er wollt' einen Sohn,
My father was furious, he wanted a son,
Ich sah mich so um und wusste auch schon:
I looked around and knew it at once:
Von nun an geht′s bergab.
From now on it's going downhill.
Anschließend hatte ich nicht viel zu tun,
Following that I didn't have much to do,
Man ließ mich wachsen und zwischendurch ruhn,
They let me grow and rest in between,
Aber nach ein paar Jahren, da sprach man spontan:
But after a few years, they said spontaneously:
Du musst jetzt was lernen der Ärger begann:
You have to learn something now - the trouble began:
Von nun an ging's bergab.
From now on it went downhill.
Mit fünfzehn hatte ich eine Idee,
At fifteen I had an idea,
Ich wollt' zum Theater, Mama sagte Nee,
I wanted to go to the theater, my mother said no,
Man hätt′ mich enterbt, doch wir hatten kein Geld,
They would have disowned me, but we had no money,
Und ich folgte dem Ruf auf die Bretter der Welt:
And I followed the call to the stage of the world:
Von nun an ging′s bergab.
From now on it went downhill.
Und alle fanden, ich hätte Talent,
And everyone thought I had talent,
Und gaben mir Rollen, die 's Programm nicht mal nennt,
And gave me roles that aren't even mentioned in the program,
Doch der Star wurde krank, das war mir genehm
But the star got sick, that was fine with me
Und dann hat mich einer vom Film gesehn:
And then someone from the film saw me:
Von nun an ging′s bergab.
From now on it went downhill.
Mal war ich die Brave, mal war ich der Vamp,
Sometimes I was the good girl, sometimes I was the vamp,
Mal war ich in Nerzen, mal ganz ohne Hemd,
Sometimes I was in furs, sometimes without a shirt,
Amerika sprach, es sei ohne mich arm,
America said it would be poor without me,
Und ich hatte Mitleid und folgt' dem Alarm:
And I took pity and followed the alarm:
Von nun an ging′s bergab.
From now on it went downhill.
Jetzt war ich berühmt, war Hilde im Glück,
Now I was famous, Hilde was happy,
Kam freudig erregt in die Heimat zurück,
Came home joyfully excited,
Bekam einen Preis und wurde verwöhnt,
Got an award and was spoiled,
Doch nach einer Pleite war ich verpönt:
But after going broke I was taboo:
Von nun an ging's bergab.
From now on it went downhill.
Erst war ich beleidigt, dann war ich verstört,
At first I was insulted, then I was upset,
Doch dann hat mich einer singen gehört,
But then someone heard me sing,
Ich hab′ ihn gewarnt, doch er sagte, ich muss,
I warned him, but he said I had to,
Und damit begann der neue Verdruss.
And that's how the new trouble began.
Es war nicht meine Schuld, ich bitte um Geduld.
It wasn't my fault, I beg you to be patient.





Writer(s): Beatsteaks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.