Beau Dermott - Colours of the Wind (From 'Pocahontas') - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beau Dermott - Colours of the Wind (From 'Pocahontas')




Colours of the Wind (From 'Pocahontas')
Краски ветра (Из мультфильма "Покахонтас")
You think you own whatever land you land on
Ты думаешь, что владеешь любой землей, на которую ступишь,
The Earth is just a dead thing you can claim
Что Земля всего лишь мертвая вещь, которую можно присвоить.
But I know every rock and tree and creature
Но я знаю, что у каждого камня, дерева и существа
Has a life, has a spirit, has a name
Есть жизнь, есть дух, есть имя.
You think the only people who are people
Ты думаешь, что люди это только те,
Are the people who look and think like you
Кто выглядит и думает так же, как ты.
But if you walk the footsteps of a stranger
Но если ты пройдешь по следам чужака,
You′ll learn things you never knew, you never knew
Ты узнаешь то, чего никогда не знал, никогда не знал.
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Ты когда-нибудь слышал, как волк воет на синюю кукурузную луну?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Или спрашивал у ухмыляющейся рыжей рыси, почему она ухмыляется?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Можешь ли ты петь всеми голосами гор?
Can you paint with all the colors of the wind?
Можешь ли ты рисовать всеми красками ветра?
Can you paint with all the colors of the wind?
Можешь ли ты рисовать всеми красками ветра?
Come run the hidden pine trails of the forest
Побежали по скрытым сосновым тропам леса,
Come taste the sunsweet berries of the Earth
Попробуй сладкие ягоды Земли,
Come roll in all the riches all around you
Окунись во все богатства вокруг тебя
And for once, never wonder what they're worth
И хоть раз не думай, чего они стоят.
The rainstorm and the river are my brothers
Ливень и река мои братья,
The heron and the otter are my friends
Цапля и выдра мои друзья,
And we are all connected to each other
И мы все связаны друг с другом
In a circle, in a hoop that never ends
В круге, в обруче, который никогда не кончается.
How high will the sycamore grow?
Как высоко вырастет платан?
If you cut it down, then you′ll never know
Если ты его срубишь, то никогда не узнаешь.
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
И ты никогда не услышишь, как волк воет на синюю кукурузную луну.
For whether we are white or copper skinned
Ведь независимо от того, белые мы или с медной кожей,
We need to sing with all the voices of the mountains
Нам нужно петь всеми голосами гор,
Need to paint with all the colors of the wind
Нужно рисовать всеми красками ветра.
You can own the Earth and still
Ты можешь владеть Землей, и всё же
All you'll own is Earth until
Всё, чем ты будешь владеть это Земля, пока
You can paint with all the colors of the wind
Ты не научишься рисовать всеми красками ветра.





Writer(s): Stephen Schwartz, Alan Menken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.