Beau Dommage - Amene pas ta gang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beau Dommage - Amene pas ta gang




Amene pas ta gang
Bring Not Your Gang
Amène pas ta gang si t'es v'nu pour me voir
Don't bring your gang if you've come to see me
Laisse ta gang dehors pour une fois, pour un soir
Leave your gang outside for once, for an evening
J'veux pus veiller su'a galerie
I don't want to hang out on the porch anymore
Avec douze de tes amis
With your twelve friends
J'ai l'goût de me faire caresser
I'd like to be caressed
Viens donc dans' chambre avec moé
Come to my room with me
Chu tannée d'les voir parler de sport, parler de char
I am tired of hearing them talk about sports, talk about cars
Laisse ta gang dehors pour une fois, pour un soir
Leave your gang outside for once, for an evening
Ma mère s'endort de bonne heure
My mother falls asleep early
Pis est dure à réveiller
And is hard to wake up
Viens pas me faire accroire qu't'as peur
Don't try to make me believe you're afraid
Viens donc dans' chambre avec moé
Come to my room with me
On n'a pus l'âge de s'pogner les mains toute la soirée
We're not old enough to hold hands all evening any more
Des fois j'me demande si t'as peur de rester seul avec moé
Sometimes I wonder if you're afraid of being alone with me
Réponds moé!
Answer me!
Chus tannée d'me faire embrasser dans le noir
I'm tired of being kissed in the dark
Quand tes chums t'attendent sur le bord du trottoir
When your friends are waiting for you on the sidewalk
Chus tannée d'me faire accroire
I'm tired of you making me believe
Qu'ça va changer demain soir
That it will change tomorrow night
Y'est temps de te faire une idée
It's time to make up your mind
Viens-tu dans' chambre avec moé?
Will you come to my room with me?
On n'a pus l'âge de s'pogner les mains toute la soirée
We're not old enough to hold hands all evening any more
Des fois j'me demande si t'as peur de rester seul avec moé
Sometimes I wonder if you're afraid of being alone with me
Réponds moé!
Answer me!
Chus tannée de me faire embrasser dans le noir
I'm tired of being kissed in the dark
Amène pas ta gang si t'es venu pour me voir!
Don't bring your gang if you've come to see me!
Amène pas ta gang si t'es venu pour me voir!
Don't bring your gang if you've come to see me!
Amène pas ta gang si t'es venu pour me...
Don't bring your gang if you've come to see me...





Writer(s): Robert Léger

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Album
35th Anniversary Collection (Remastered)
date de sortie
24-03-2009


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.