Paroles et traduction Beau Dommage - Marcher tour seul la nuit sur une route de campagne - 2008 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcher tour seul la nuit sur une route de campagne - 2008 Digital Remaster
Идти ночью в одиночестве по просёлочной дороге - Цифровой ремастеринг 2008
Marcher
tout
seul
la
nuit
sur
une
route
de
campagne
Идти
ночью
в
одиночестве
по
просёлочной
дороге,
Rayon
de
lune
blanche
comme
seul
fil
d'Ariane
Луч
лунного
света
– как
нить
Ариадны,
Sentir
monter
ce
chant
du
monde
qu'enfin
la
nuit
dénoue
Слышать,
как
нарастает
песнь
мира,
который
ночь
наконец-то
освобождает,
Ce
chien
qui
pleure
au
loin
de
ne
pas
être
un
loup
Этот
пёс,
что
воет
вдали,
не
будучи
волком.
Marcher
tout
seul
la
nuit
sur
une
route
de
campagne
Идти
ночью
в
одиночестве
по
просёлочной
дороге
Et
chanter
à
mi-voix
pour
que
la
peur
s'éloigne
И
петь
тихонько,
чтобы
страх
отступил,
Laisser
traîner
ses
bottes
dans
la
gravelle
épaisse
Оставлять
следы
своих
ботинок
в
густой
пыли,
Avant
que
de
ses
pas
l'aube
n'efface
la
trace
Пока
рассвет
не
сотрёт
следы
моих
шагов.
Puis
chanter
à
tue-tête,
en
frissonner
d'audace
А
после
петь
во
весь
голос,
дрожа
от
дерзости,
Oser
maudire
le
ciel
pour
le
temps
qui
passe
Осмелиться
проклясть
небеса
за
уходящее
время,
Qui
passe
Которое
уходит.
Et
puis
cracher
par
terre
И
плюнуть
на
землю,
Et
puis
soudain
se
taire
И
вдруг
замолчать,
Et
puis
soudain
se
taire
sous
l'aurore
boréale
И
вдруг
замолчать
под
северным
сиянием,
N'être
qu'une
petite
flamme
dans
la
nuit
cathédrale
Быть
лишь
маленьким
огоньком
в
ночи-соборе,
Laisser
monter
jusqu'aux
étoiles
son
âme
légère
Позволить
своей
лёгкой
душе
воспарить
к
звёздам,
Avant
que
de
ses
pas
ne
retombe
la
poussière
Прежде
чем
пыль
снова
ляжет
на
мои
следы.
Marcher
tout
seul
la
nuit
sur
une
route
de
campagne
Идти
ночью
в
одиночестве
по
просёлочной
дороге,
Marcher
tout
seul
la
nuit
Идти
ночью
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Léger, Pierre Bertrand, Michel Hinton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.