Paroles et traduction Beau Dommage - Quand rose va chez son fils
Quand rose va chez son fils
When Rose Visits Her Son
Quand
Rose
va
chez
son
fils
When
Rose
visits
her
son
Elle
apporte
avec
elle
She
brings
with
her
Un
bouquet
de
muguet
A
bouquet
of
lilies
of
the
valley
Une
branche
de
lilas
A
branch
of
lilacs
Elle
apporte
de
l'encens
She
brings
incense
Pour
parfumer
le
vent
To
perfume
the
wind
Quand
Rose
va
chez
son
fils
Jean
When
Rose
visits
her
son
Jean
Quand
Rose
va
chez
son
fils
When
Rose
visits
her
son
Elle
lui
parle
de
son
pays
She
tells
him
about
her
country
Elle
entend
les
soldats
She
hears
the
soldiers
Piétiner
le
jardin
Trampling
the
garden
Et
les
pleurs
de
son
chien
And
the
cries
of
her
dog
Demeuré
attaché
Left
tied
up
Devant
la
maison
désertée
In
front
of
the
deserted
house
Fille
et
femme
d'immigrants
Daughter
and
wife
of
immigrants
De
Belgrade
à
Paris
From
Belgrade
to
Paris
Du
Maroc
au
Liban
From
Morocco
to
Lebanon
De
visa
en
visa
Visa
after
visa
Elle
s'affaire
à
la
vie
She
busily
takes
care
of
life
Dans
son
humble
royaume
In
her
humble
kingdom
Où
règnent
les
icônes
Where
icons
reign
Dans
l'odeur
des
bougies
In
the
scent
of
candles
Quand
Rose
va
chez
son
fils
When
Rose
visits
her
son
Elle
invente
des
nouvelles
She
invents
news
Des
lettres
de
Iasi
Letters
from
Iasi
Ou
de
Constanza
Or
from
Constanza
Elle
raconte
la
naissance
She
tells
of
the
birth
Ou
la
mort
d'un
parent
Or
the
death
of
a
parent
Quand
Rose
va
chez
son
fils
Jean
When
Rose
visits
her
son
Jean
Fille
et
femme
d'immigrants
Daughter
and
wife
of
immigrants
Rose
a
toujours
rêvé
Rose
has
always
dreamed
D'une
maison
pour
de
bon
Of
a
permanent
home
D'une
pause,
d'une
trêve
Rose
rêve
Rose
dreams
of
a
pause,
a
truce
Tout
c'qu'elle
a
à
ce
jour
All
she
has
to
this
day
C'est
un
lopin
de
terre
Is
a
plot
of
land
Dans
un
grand
cimetière
In
a
large
cemetery
Pour
son
fils
endormi
For
her
sleeping
son
Quand
Rose
va
chez
son
fils
When
Rose
visits
her
son
Elle
arrose
les
fleurs
She
waters
the
flowers
Elle
chante,
elle
pleure
She
sings,
she
cries
À
chaque
fois
elle
y
meurt
Each
time
she
dies
there
Elle
apporte
de
l'encens
She
brings
incense
Elle
parfume
le
vent
She
perfumes
the
wind
Pour
son
fils
Jean
For
her
son
Jean
Mort
à
vingt
ans
Who
died
at
the
age
of
twenty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Bertrand, Marie Michele Des Rosiers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.