Paroles et traduction Beau Dommage - Seize ans en soixante-seize
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seize ans en soixante-seize
Шестнадцать лет в семьдесят шестом
T'as
seize
ans
en
soixante-seize
Тебе
шестнадцать
в
семьдесят
шестом,
La
terre
est
une
polyvalente
Земля
– это
школа.
Qu'est-ce
que
tu
peux
croire
Во
что
ты
можешь
верить,
A
part
le
prix
d'la
dope
Кроме
цены
на
травку
Pis
les
soucoupes
volantes?
И
летающих
тарелок?
Passez-moi
l'bon
bout
d'la
Presse
Дай
мне
комиксы,
Les
comics
pis
l'horaire
t.v.
Телепрограмму
и
хорошие
новости.
Gardez
les
sections
épaisses
Оставь
себе
скучные
разделы,
C'que
j'veux
savoir,
je
l'sais
То,
что
я
хочу
знать,
я
и
так
знаю.
Dans
les
shows
d'rock
au
Forum
На
рок-концертах
в
Forum
On
allume
tous
des
allumettes
Мы
все
зажигаем
спички.
Le
temps
qu'elles
brillent
Пока
они
горят,
On
est
une
grande
famille
Мы
- одна
большая
семья,
Ben
loin
de
celle
des
hommes
Далеко
от
семьи
человеческой.
C'est
pas
l'show
qui
est
important
Не
шоу
главное,
C'est
d'être
une
gang
pour
un
moment
А
то,
что
мы
вместе.
On
a
pas
d'cause,
on
va
s'battre
pour
aut'
chose
У
нас
нет
причин,
мы
будем
бороться
за
другое,
On
va
s'battre
pour
le
fun
Мы
будем
бороться
за
веселье.
Quand
t'as
seize
ans
en
soixante-seize
Когда
тебе
шестнадцать
в
семьдесят
шестом,
T'es
ben
plus
loin
que
tout
l'monde
pense
Ты
намного
дальше,
чем
думает
весь
мир.
On
est
d'accord
pour
n'importe
quelle
révolution
Мы
согласны
на
любую
революцию,
A
condition
qu'elle
se
danse
Если
под
нее
можно
танцевать.
Y
parait
qu'on
écrit
comme
on
parle
Говорят,
что
мы
пишем
так,
как
говорим,
C'qui
voudrait
dire
qu'on
écrit
mal
А
это
значит,
что
мы
пишем
плохо.
On
est
des
traîtres
Мы
- предатели,
On
va
faire
disparaître
Мы
уничтожим
La
langue
de
nos
ancêtres
Язык
наших
предков.
Mais
ça
c'est
donc
pas
de
not'
faute
Но
это
не
наша
вина,
Nos
mots
sont
juste
l'écho
des
vôtres
Наши
слова
- это
всего
лишь
эхо
ваших.
Nous
on
arrive,
vous
nous
d'mandez
d'écrire
Мы
приходим,
вы
просите
нас
написать
C'que
vous
avez
jamais
osé
dire
То,
что
вы
сами
никогда
не
осмеливались
сказать.
Quand
t'as
seize
ans
en
soixante-seize
Когда
тебе
шестнадцать
в
семьдесят
шестом,
T'es
ben
plus
loin
que
tout
l'monde
pense
Ты
намного
дальше,
чем
думает
весь
мир.
On
est
d'accord
pour
n'importe
quelle
révolution
Мы
согласны
на
любую
революцию,
A
condition
qu'elle
se
danse...
Если
под
нее
можно
танцевать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Rivard, Pierre Huet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.