Beau Dommage - Tellement on s'aimait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beau Dommage - Tellement on s'aimait




Tellement on s'aimait
We Loved Each Other So Much
Ils se retrouvent autour d'une table
They meet again around a table
Au fond à gauche tout près du bar
In the back, on the left, near the bar
La même table y'a dix ans
The same table where ten years ago
Ils venaient s'asseoir tous les soirs
They used to sit every night
Pour boire aux yeux d'une nouvelle blonde
To drink to the eyes of a new blonde
Ou pleurer celle qui était partie
Or mourn the one who had left
Pour arranger le sort du monde
To fix the world's fate
Et rêver tout haut dans la nuit
And dream aloud in the night
Ils se demandent ils en sont
They wonder where they stand
Se font des blagues et se taquinent
They joke and tease each other
Sur les bébés ou les bedons
About babies or bellies
Ou les cheveux qui se déracinent
Or hair that's falling out
Ils sont un peu inconfortables
They're a little uncomfortable
En s'informant des vieux amis
Inquiring about old friends
Ceux qui ont roulé sous la table
Those who rolled under the table
Et n'en sont jamais ressortis
And never came back out
Le temps se perd, le temps sépare
Time gets lost, time separates
Le temps nous vire à l'envers
Time turns us inside out
Mais le temps ne nous perdra jamais
But time will never lose us
Tellement on s'aimait
We loved each other so much
Le temps se fâche, le temps est lâche
Time gets angry, time is cowardly
Le temps nous jette à la mer
Time throws us into the sea
Mais le temps ne nous perdra jamais
But time will never lose us
Tellement on s'aimait
We loved each other so much
Quand la musique devient plus forte
When the music gets louder
Alors on se crie dans l'oreille
Then we shout in each other's ear
Qu'on devrait se voir plus souvent
That we should see each other more often
Que dans le fond tout est pareil
That deep down everything is the same
Et on retourne quelques instants
And we return for a few moments
Observer le fond de son verre
To observe the bottom of our glass
Ou regarder quelqu'un qui danse
Or watch someone dance
Et nous ressemble sous les lumières
And resemble us under the lights
Le temps se perd, le temps sépare
Time gets lost, time separates
Le temps nous vire à l'envers
Time turns us inside out
Mais le temps ne nous perdra jamais
But time will never lose us
Tellement on s'aimait
We loved each other so much
Le temps se fâche, le temps est lâche
Time gets angry, time is cowardly
Le temps nous jette à la mer
Time throws us into the sea
Mais le temps ne nous perdra jamais
But time will never lose us
Tellement on s'aimait
We loved each other so much
Quand la musique se fait plus douce
When the music becomes softer
On laisse couler les confidences
We let the confidences flow
Et peu à peu on lève le voile
And little by little we lift the veil
Sur les longues années de silence
On the long years of silence
Sur les amours et les batailles
On loves and battles
Sur la carrière et les caresses
On careers and caresses
On se raconte nos trente ans
We tell each other about our thirty years
Entre le rire et la tendresse
Between laughter and tenderness
Si certains rêves se sont enfuis
If some dreams have run away
En emportant dans leurs valises
Taking with them in their suitcases
Des mots d'amour jetés pêle-mêle
Words of love thrown pell-mell
Avec nos plus belles chemises
With our most beautiful shirts
D'autres se sont glissés sans bruit
Others slipped in quietly
Et nous ont laissé par surprise
And left us by surprise
Un œil ouvert sur la vraie vie
An eye open to real life
Et sur le monde autour de nous
And the world around us
Ils se retrouvent autour d'une table
They meet again around a table
Au fond à gauche tout près du bar
In the back, on the left, near the bar
La même table y'a dix ans
The same table where ten years ago
Ils venaient s'asseoir tous les soirs
They used to sit every night
Dans quelques verres ils seront partis
In a few drinks they will be gone
Chacun vers son petit bonheur
Each to his own little happiness
Avec dans un recoin du cœur
With, in a corner of the heart
Une flamme qui brille dans la nuit
A flame that shines in the night
Le temps se perd, le temps sépare
Time gets lost, time separates
Le temps nous vire à l'envers
Time turns us inside out
Mais le temps ne nous perdra jamais
But time will never lose us
Tellement on s'aimait
We loved each other so much
Le temps se fâche, le temps est lâche
Time gets angry, time is cowardly
Le temps nous jette à la mer
Time throws us into the sea
Mais le temps ne nous perdra jamais
But time will never lose us
Tellement on s'aimait
We loved each other so much





Writer(s): Pierre Huet, Michel Rivard, Robert Léger, Pierre Bertrand

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Album
35th Anniversary Collection (Remastered)
date de sortie
24-03-2009


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.