Beba - Come Le Storie - traduction des paroles en allemand

Come Le Storie - Bebatraduction en allemand




Come Le Storie
Wie die Stories
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Ey, ey, ey, ey
Mi conosci da poco sì, ma sai già che (Già che)
Du kennst mich erst kurz, ja, aber du weißt schon, dass (Schon dass)
Non sono il tipo che resta in disparte (No, no)
Ich nicht der Typ bin, der sich zurückhält (Nein, nein)
E non credo serva dica che
Und ich glaube nicht, dass ich sagen muss, dass
Non c'entro niente con tutte le altre
Ich nichts mit all den anderen zu tun habe
Lo vedi dai miei occhi
Du siehst es in meinen Augen
Che ogni storia mi ha fatto più male che bene, eh
Dass jede Geschichte mir mehr wehgetan als gutgetan hat, eh
Mi hanno ferito in troppi
Zu viele haben mich verletzt
Non mi fido di nessuno, amarmi non ti conviene, ey
Ich vertraue niemandem, mich zu lieben lohnt sich für dich nicht, ey
Basta che ci sia tu, non importa quanti siamo
Hauptsache, du bist da, egal wie viele wir sind
Ti esponi come al Louvre, mi prendi, dici: "Andiamo"
Du zeigst dich wie im Louvre, nimmst mich, sagst: "Lass uns gehen"
Lo sappiamo già, non c'è niente di strano
Wir wissen es schon, da ist nichts Seltsames
Ho scoperto le mie carte alla prima mano
Ich habe meine Karten beim ersten Blatt aufgedeckt
E non riesco a pensare (No, no)
Und ich kann nicht denken (Nein, nein)
E non devi parlare,
Und du musst nicht reden, ja
Devi solo guardare
Du musst nur schauen
E toccare, come le storie sul cellulare
Und berühren, wie die Stories auf dem Handy
Guardare, toccare, come le storie sul cellulare
Schauen, berühren, wie die Stories auf dem Handy
Guardare, toccare, come le storie sul cellulare
Schauen, berühren, wie die Stories auf dem Handy
Tu zitto e non parlare, non servono parole ma
Du sei still und rede nicht, Worte sind nicht nötig, aber
Guardare, toccare, come le storie, ma quante storie mi fai
Schauen, berühren, wie die Stories, aber was du mir für Stories machst
Se mi sfidi ci voglio puntare
Wenn du mich herausforderst, will ich darauf setzen
Ma quando metto il cuore va tutto a puttane-ne-ne
Aber wenn ich mein Herz reinstecke, geht alles den Bach runter-runter-runter
Dici vieni qua, se ci facciamo male
Du sagst, komm her, wenn wir uns wehtun
Ti insegno quanto è bello poi fare la pace
Ich zeige dir, wie schön es dann ist, sich zu versöhnen
Tremo sotto le sue dita come il joystick
Ich zittere unter seinen Fingern wie der Joystick
Me lo passa come fosse uno spliff
Er reicht ihn mir, als wäre es ein Spliff
Anche da avversari siamo un solo slot
Auch als Gegner sind wir ein einziger Slot
Mi ha preso la testa, headshot
Er hat meinen Kopf getroffen, Headshot
Se voglio le tue mani poi è un patto con il diavolo
Wenn ich deine Hände will, dann ist das ein Pakt mit dem Teufel
Tu mi tieni le gambe, io sdraiata sopra il tavolo
Du hältst meine Beine, ich liege auf dem Tisch
Un cuore così grande che non mi sta nella mano
Ein Herz so groß, dass es nicht in meine Hand passt
Tramonto, sesto piano, noi con la mista in mano
Sonnenuntergang, sechster Stock, wir mit der Mische in der Hand
E non riesco a pensare (Eh, eh)
Und ich kann nicht denken (Eh, eh)
E non devi parlare,
Und du musst nicht reden, ja
Devi solo guardare
Du musst nur schauen
E toccare, come le storie sul cellulare
Und berühren, wie die Stories auf dem Handy
Guardare, toccare, come le storie sul cellulare
Schauen, berühren, wie die Stories auf dem Handy
Guardare, toccare, come le storie sul cellulare
Schauen, berühren, wie die Stories auf dem Handy
Tu zitto e non parlare, non servono parole ma
Du sei still und rede nicht, Worte sind nicht nötig, aber
Guardare, toccare, come le storie, ma quante storie mi fai
Schauen, berühren, wie die Stories, aber was du mir für Stories machst
Bello e impossibile, mediorientale
Schön und unerreichbar, nahöstlich
Occhi troppo rossi, ci piace fumare
Augen zu rot, wir rauchen gern
Stringimi come con gli horror
Halt mich fest wie bei Horrorfilmen
Se mi innamoro non voglio guardare
Wenn ich mich verliebe, will ich nicht hinschauen
Siamo solo io e te
Wir sind nur ich und du
Quando siamo io e te
Wenn wir ich und du sind
Devi solo guardare
Du musst nur schauen
E toccare, come le storie sul cellulare
Und berühren, wie die Stories auf dem Handy
Guardare, toccare, come le storie sul cellulare
Schauen, berühren, wie die Stories auf dem Handy
Guardare, toccare, come le storie sul cellulare
Schauen, berühren, wie die Stories auf dem Handy
Tu zitto e non parlare, non servono parole ma
Du sei still und rede nicht, Worte sind nicht nötig, aber
Guardare, toccare, come le storie, ma quante storie mi fai
Schauen, berühren, wie die Stories, aber was du mir für Stories machst
(Guardare, toccare, come le storie, ma quante storie mi fai)
(Schauen, berühren, wie die Stories, aber was du mir für Stories machst)
(Guardare, toccare, come le storie, ma quante storie mi fai)
(Schauen, berühren, wie die Stories, aber was du mir für Stories machst)
(Guardare, toccare, come le storie, ma quante storie mi fai)
(Schauen, berühren, wie die Stories, aber was du mir für Stories machst)
(Guardare, toccare)
(Schauen, berühren)





Writer(s): Roberta Lazzerini, Rossella Spena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.