Beba - Comunque Ciao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beba - Comunque Ciao




Comunque Ciao
So Long Anyway
Passavo di qui (ciao)
I was just passing by (hello)
Mi chiedi se sto bene (tutto bene?)
You asked me if I was okay (are you doing okay?)
Ti dico di sì, eh, si dice così
I said I was, hey, that's the polite thing to do
Ma no, non ricordo come respirare
But no, I don't remember how to breathe
Che strano però (che strano)
Isn't that strange (that's strange)
Che mi ero preparata tutto un bel discorso
I even had prepared a whole great speech
Da farti se ti avessi mai incontrato un giorno
To give you the day I randomly ran into you
Ma ora non me lo ricordo
But now I can't remember it
Cosa bevi tu? Sempre Moscow Mule? (Eh?)
What are you drinking? Still a Moscow Mule? (huh?)
Se vuoi faccio su, hai una Wiston Blue?
If you want I'll light one up, do you have any Winston Blues?
Ah, non fumi più? Peccato (okay)
Oh, you don't smoke anymore? Too bad (okay)
Invece io ho ricominciato
I started again though
Sai che non ho detto più a nessuno "per sempre" (mai)
You know, I never told anyone "forever" (never)
Non ho mai parlato di noi in una canzone (mai)
I never spoke of us in any song (never)
E la mia migliore amica era la peggiore (sì)
And my best friend was the worst (yeah)
Cazzo, avevi ragione
Damn, you were right
Va bene, ciao, sì, ciao
Okay, goodbye, yes, goodbye
Comunque ciao
So long anyway
Poi ci si vede però
Later
O forse meglio di no
Or maybe not
Va bene, ciao, sì, ciao
Okay, goodbye, yes, goodbye
Comunque ciao
So long anyway
Non ci si crede, lo so
Unbelievable, right?
Come si dice
As they say
Magari puoi dirmi, "Ciao"
Maybe you can tell me, "Goodbye"
Chissà se vai di fretta, meglio se non chiedo
I wonder if you're in a hurry, better not ask
C'è qualcuno che ti aspetta (eh!)
Is there someone waiting for you (hey!)
Mentre mi ripeto che è solo una coincidenza
While I keep telling myself it's just a coincidence
Anche se mi sei mancato, so che posso stare senza
Even though I missed you, I know I can do without you
Stronza che sono
How cruel of me
Tu anche un po' e mi sta bene
A little from you too, and I'm okay with that
Ora parliamo del tempo e altre cose così
Now let's talk about the weather and stuff
Ma ci lavavamo i denti insieme (ti ricordi?)
But we used to brush our teeth together (remember?)
Cosa bevi tu? Un altro Moscow Mule? (Eh?)
What are you drinking? Another Moscow Mule? (huh?)
Se vuoi faccio su, hai una Wiston Blue?
If you want I'll light one up, do you have any Winston Blues?
Ah, già, non fumi più (ah, già!)
Oh, you don't smoke anymore (I see!)
Peccato
Too bad
Va beh, adesso vado
Well, I'm going now
Va bene, ciao, sì, ciao
Okay, goodbye, yes, goodbye
Comunque ciao
So long anyway
Dai ci si vede però
Come on, later, okay?
O forse meglio di no
Or maybe not
Va bene, ciao, sì, ciao
Okay, goodbye, yes, goodbye
Comunque ciao
So long anyway
Non ci si crede, lo so
Unbelievable, right?
Come si dice
As they say
Magari puoi dirmi, "Ciao"
Maybe you can tell me, "Goodbye"
Ciao!
Goodbye!
Mi chiedo se mi vedi bella come prima
I wonder if you find me as beautiful as before
Mi chiedo se ti vedi con quella di prima
I wonder if you see yourself with the one you had before
Ti saluto con due baci quando vado via
I said goodbye with two kisses when I left
Per baciarti due volte, non per cortesia
Not just out of politeness, so I could kiss you twice
E allora, "Ciao"
So, "Goodbye"
Va bene, ciao, sì, ciao
Okay, goodbye, yes, goodbye
Comunque ciao
So long anyway
Dai ci si vede però
Come on, later, okay?
O forse meglio di no
Or maybe not
Va bene, ciao, sì, ciao
Okay, goodbye, yes, goodbye
Comunque ciao
So long anyway
Non ci si crede, lo so
Unbelievable, right?
Come si dice
As they say
Magari puoi dirmi, "Ciao"
Maybe you can tell me, "Goodbye"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.