Paroles et traduction Beba - Narciso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sembra
un
horror,
ma
è
una
storia
vera
It
seems
like
a
horror,
but
it's
a
true
story
Le
tue
braccia
come
una
galera
Your
arms
like
a
prison
Dal
volerti
dentro
a
non
volerti
più
addosso
From
wanting
you
inside
to
not
wanting
you
on
me
anymore
Così
mi
fai
male,
adesso
lasciami
il
polso
You
hurt
me
like
this,
now
let
go
of
my
wrist
Quante
volte
ho
fatto
quella
valigia,
sì,
ci
ho
provato
How
many
times
have
I
packed
that
suitcase,
yes,
I've
tried
Mentre
lui
mi
grida
che
cosa
mi
farà
se
lo
faccio
While
he
yells
at
me
what
he'll
do
to
me
if
I
do
Ma
il
mondo
si
ferma
quando
lo
guardo
But
the
world
stops
when
I
look
at
him
Non
posso
niente,
sono
un
ostaggio
I
can't
do
anything,
I'm
a
hostage
Era
una
vita
fa
It
was
a
lifetime
ago
Nella
tua
macchina
In
your
car
Mi
sono
tolta
le
spine
I
removed
my
thorns
Era
una
trappola
It
was
a
trap
Ora
mi
manchi,
ma
Now
I
miss
you,
but
Con
una
mitragliatrice
With
a
machine
gun
Tu
mi
baci
in
bocca
e
spari
You
kiss
me
on
the
mouth
and
shoot
Io
vorrei
sparire
I
wish
I
could
disappear
Tu
mi
baci
in
bocca
e
spari
You
kiss
me
on
the
mouth
and
shoot
Ci
siamo
detti
"Ti
uccido",
sembravi
impazzito
We
said
"I'll
kill
you",
you
seemed
crazy
Come
sarebbe
andata
non
ci
avessero
diviso?
How
would
it
have
gone
if
they
hadn't
separated
us?
Va
bene,
bambino
(Va
bene,
narciso)
Okay,
baby
(Okay,
narcissist)
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
It
will
be
like
dying
when
we
see
each
other
around
È
tutto
finito,
sembravi
impazzito
It's
all
over,
you
seemed
crazy
Ho
promesso
che
nessuno
mi
avrebbe
mai
più
ferito
I
promised
that
no
one
would
ever
hurt
me
again
(Va
bene,
bambino)
Va
bene,
narciso
(Okay,
baby)
Okay,
narcissist
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
It
will
be
like
dying
when
we
see
each
other
around
Mentre
mi
tieni
i
fianchi
While
you
hold
my
hips
Mi
chiedi:
"Posso
fidarmi?"
You
ask
me:
"Can
I
trust
you?"
Mi
caveresti
gli
occhi
You
would
gouge
my
eyes
out
Così
non
guardo
gli
altri
So
I
don't
look
at
others
Piangevo
piano
per
paura
di
svegliarti
I
cried
softly
for
fear
of
waking
you
up
E
che
ricominciassimo
ad
urlare
come
pazzi
And
that
we
would
start
yelling
like
crazy
again
Ci
hanno
cacciato
da
duecento
ristoranti
We
were
kicked
out
of
two
hundred
restaurants
Fammi
scendere,
piuttosto
torno
in
taxi
Let
me
get
out,
I'd
rather
go
back
in
a
taxi
E
mi
vergogno
tanto
di
come
mi
tratti
And
I'm
so
ashamed
of
how
you
treat
me
Che
nascondevo
i
lividi
e
i
messaggi
That
I
hid
the
bruises
and
messages
Era
una
vita
fa
It
was
a
lifetime
ago
Nella
tua
macchina
In
your
car
Mi
sono
tolta
le
spine
I
removed
my
thorns
Era
una
trappola
It
was
a
trap
Ora
mi
manchi,
ma
Now
I
miss
you,
but
Con
una
mitragliatrice
With
a
machine
gun
Tu
mi
baci
in
bocca
e
spari
You
kiss
me
on
the
mouth
and
shoot
Io
vorrei
sparire
I
wish
I
could
disappear
Tu
mi
baci
in
bocca
e
spari
You
kiss
me
on
the
mouth
and
shoot
Ci
siamo
detti
"Ti
uccido",
sembravi
impazzito
We
said
"I'll
kill
you",
you
seemed
crazy
Come
sarebbe
andata
non
ci
avessero
diviso?
How
would
it
have
gone
if
they
hadn't
separated
us?
Va
bene,
bambino
(Va
bene,
narciso)
Okay,
baby
(Okay,
narcissist)
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
It
will
be
like
dying
when
we
see
each
other
around
È
tutto
finito,
sembravi
impazzito
It's
all
over,
you
seemed
crazy
Ho
promesso
che
nessuno
mi
avrebbe
mai
più
ferito
I
promised
that
no
one
would
ever
hurt
me
again
(Va
bene,
bambino)
Va
bene,
narciso
(Okay,
baby)
Okay,
narcissist
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
It
will
be
like
dying
when
we
see
each
other
around
(Io
vorrei
sparire)
(I
wish
I
could
disappear)
Dice
che
sono
bella
anche
quando
piango
He
says
I'm
beautiful
even
when
I
cry
Per
ore
sperando
che
serva
(Io
vorrei
sparire)
For
hours
hoping
it
will
help
(I
wish
I
could
disappear)
Ora
che
sono
a
terra
Now
that
I'm
on
the
ground
Capisco
che
il
mio
primo
amore
assomiglia
a
una
guerra
(Io
vorrei
sparire)
I
understand
that
my
first
love
feels
like
a
war
(I
wish
I
could
disappear)
Stare
con
te
è
una
malattia
Being
with
you
is
a
disease
Da
tempo
quella
nello
specchio
non
so
più
chi
sia
(Io
vorrei
sparire)
For
a
long
time
I
don't
know
who
the
one
in
the
mirror
is
anymore
(I
wish
I
could
disappear)
Se
non
me
ne
vado
adesso,
non
me
ne
andrò
più
via
If
I
don't
leave
now,
I'll
never
leave
Amarsi
con
disprezzo
è
follia
Loving
with
contempt
is
madness
Ci
siamo
detti
"Ti
uccido",
sembravi
impazzito
We
said
"I'll
kill
you",
you
seemed
crazy
Come
sarebbe
andata
non
ci
avessero
diviso?
How
would
it
have
gone
if
they
hadn't
separated
us?
Va
bene,
bambino
(Va
bene,
narciso)
Okay,
baby
(Okay,
narcissist)
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
It
will
be
like
dying
when
we
see
each
other
around
È
tutto
finito,
sembravi
impazzito
It's
all
over,
you
seemed
crazy
Se
non
me
ne
fossi
andata,
alla
fine
mi
avresti
ucciso
If
I
hadn't
left,
you
would
have
killed
me
in
the
end
(Va
bene,
bambino)
Va
bene,
narciso
(Okay,
baby)
Okay,
narcissist
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
It
will
be
like
dying
when
we
see
each
other
around
(Io
vorrei
sparire)
(I
wish
I
could
disappear)
(Io
vorrei
sparire)
(I
wish
I
could
disappear)
Io
vorrei
sparire
(Io
vorrei
sparire)
I
wish
I
could
disappear
(I
wish
I
could
disappear)
Io
vorrei
sparire
(Io
vorrei
sparire)
I
wish
I
could
disappear
(I
wish
I
could
disappear)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Garifo, Ramiro Cordero, Paolo Antonacci, Roberta Lazzerini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.