Paroles et traduction Bebe - I colori del vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I colori del vento
Colors of the Wind
Tu
pensi
che
io
sia
una
selvaggia
You
think
I'm
an
ignorant
savage
Mentre
tu
hai
girato
il
mondo,
e
questo
io
lo
so
And
you
have
civilized
beliefs
Ma
dimmi
allor
perché,
se
selvaggia
chiami
me
You've
seen
what
your
world
has
to
offer
Ci
sono
tante
cose
che
non
sai
But
there's
so
much
more
that
you
don't
know
Tu
non
sai?
You
don't
know
Tu
credi
che
ogni
cosa
ti
appartenga
You
think
the
only
people
who
are
people
La
terra
e
ogni
paese
dove
vai
Are
the
people
who
look
and
think
like
you
Ma
sappi
invece
che
ogni
cosa
al
mondo
But
if
you
walk
the
footsteps
of
a
stranger
È
come
te,
ha
uno
spirito
e
un
perché
You'll
learn
things
you
never
knew
you
never
knew
Tu
credi
che
sia
giusto
in
questo
mondo
Have
you
ever
heard
the
wolf
cry
to
the
blue
corn
moon
Pensare
e
comportarsi
come
te
Or
asked
the
grinning
bobcat
why
he
grinned
Ma
solo
se
difenderai
la
vita
Can
you
sing
with
all
the
voices
of
the
mountain
Scoprirai
le
tante
cose
che
non
sai
Can
you
paint
with
all
the
colors
of
the
wind
Hai
sentito
il
lupo
che
ulula
alla
luna
blu?
Can
you
dance
with
all
the
creatures
of
the
forest
Che
sai
tu
della
lince,
che
ne
sai?
And
can
you
feel
the
love
that's
in
the
air
Sai
cantare
come
cantan
le
montagne?
Come
run
the
hidden
pine
trails
of
the
forest
Pitturare
con
il
vento
i
suoi
color
Come
taste
the
sun's
ripe
berries
of
the
earth
Riscoprendo
un
po'd'amore
nel
tuo
cuor?
Come
roll
in
all
the
riches
all
around
you
Dai
corri
insieme
a
me
nella
foresta
And
for
once
never
worry
why
Fa
entrare
un
po'di
sole
dentro
te
The
rivers
and
the
timber
Vedrai
che
non
c'è
bene
più
prezioso
Are
my
sweetest
friends
E
così
la
ricchezza
scoprirai
Every
rock
and
tree
and
creature
I
fiume
e
i
lampi
sono
i
miei
fratelli
Has
a
life,
has
a
spirit,
has
a
name
E
gli
animali
sono
amici
miei
Here
is
where
the
Indian
lives
and
he's
surrounded
Insieme
nel
segreto
della
vita
By
the
beauty
of
the
forest
and
the
mountains
In
un
cerchio
che
per
sempre
esisterà
And
the
earth
and
all
its
glories
will
survive
Chissà
la
vita
cos'è?
If
you
let
it
live
its
life,
the
way
it
was
meant
to
be
Se
la
fermerai,
neanche
tu
saprai
I
don't
have
to
be
concerned
with
what
the
future
brings
E
non
sentirai
quel
lupo
e
il
suo
pregare
mai
Just
let
the
river
guide
me
every
day
Almeno
fino
a
che
non
lo
vorrai
Don't
need
no
money
to
be
happy
Non
distinguer
dal
colore
della
pelle
Take
advantage
of
the
life
that's
free
E
una
vita
in
ogni
cosa
scoprirai
Sun
and
rain,
they
will
cherish
us
from
above
E
la
terra
sembrerà,
solo
terra
finché
tu
And
I'll
cherish
them
for
all
the
things
that
they
give
Con
il
vento
non
dipingerai
l'amor
And
the
earth
shall
rest
in
peace,
the
earth
shall
rest
in
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alan menken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.