Paroles et traduction Bebe - Corre
"La
mentira
tiene
las
patas
mu
cortas,
mu
cortas,
mu
cortas..."
"Lies
have
very
short
legs,
very
short,
very
short..."
corre!
corre!
corre!
Run!
Run!
Run!
corre!
corre!
corre!
Run!
Run!
Run!
Acho
que
te
comen
los
talones
I
think
they're
on
your
heels
mira
tu
sangre
fluyendo
a
borbotones
Look
at
your
blood
flowing
in
spurts
como
te
dan
los
subidones
cuando
tienes
que
correr
How
you
get
the
highs
when
you
have
to
run
tienes
el
as
de
de
corazones
debajo
del
brazo.
You
have
the
ace
of
hearts
under
your
arm.
Tu
boca
acecha
palabra
por
palabra,
abracadabra,
Your
mouth
stalks
word
by
word,
abracadabra,
no
me
hagas
lios
que
mientes
más
que
hablas
Don't
mess
with
me,
you
lie
more
than
you
speak
Cuando
unos
van
tu
estas
de
vuelta,
po
ten
cuidaito
When
some
go,
you
are
back,
so
be
careful
que
no
siempre
tu
tendrás
la
puerta
abierta
That
you
won't
always
have
the
door
open
Pá
huir,
la
puerta
abierta
yo
se
que
pa
ti
To
flee,
the
open
door
I
know
that
for
you
lo
primero
es
lo
primero
y
es
ganá
tu
juego
y
rebañar
dinero
The
first
thing
is
the
first
thing
and
it
is
to
win
your
game
and
scrape
money
y
sacar
el
conejito
de
tu
sombrero.
And
pull
the
rabbit
out
of
your
hat.
Te
crees
el
amo
del
mundo
entero...
pos
mira
no,
pos
mira
no,
pos
no!
You
think
you're
the
master
of
the
whole
world...
well
look
no,
well
look
no,
well
no!
Que
el
mundo
es
mentira,
que
la
gente
dice
mentiras,
The
world
is
a
lie,
that
people
tell
lies,
que
la
tele
dice
mentiras,
solo
los
ojos
y
la
piel
That
the
TV
tells
lies,
only
the
eyes
and
the
skin
nos
dicen
lo
que
ven
Tell
us
what
they
see
Que
el
mundo
es
mentira,
que
la
gente
dice
mentiras,
The
world
is
a
lie,
that
people
tell
lies,
que
la
tele
dice
mentiras,
solo
los
ojos
y
la
piel
That
the
TV
tells
lies,
only
the
eyes
and
the
skin
nos
dicen
lo
que
ven
Tell
us
what
they
see
asi
que
corre,
corre,
corre,
corre,
corre...
So
run,
run,
run,
run,
run...
Hablas,
quitas,
pones...
tus
palabras
son
como
aguijones,
You
talk,
you
take
away,
you
put...
your
words
are
like
stings,
tu
vas
a
saco
no
necesitas
jaco
nunca
serás
incauto
You
go
for
it,
you
don't
need
jaco,
you'll
never
be
incautious
eso
no
va
contigo,
tu
eres
el
amo!
That's
not
your
thing,
you're
the
master!
Desde
chiquinino
has
estao
solito
dando
vueltas
Since
you
were
a
little
boy
you've
been
alone
going
around
como
un
molino,
te
has
tenio
siempre
que
salvá
el
Like
a
mill,
you've
always
had
to
save
your
culino
y
seis
palabras
son
la
joya
Ass
and
six
words
are
the
jewel
de
tu
destino:
"echa
a
correr
sin
mirar
atrás"
Of
your
destiny:
"Run
without
looking
back"
Que
el
mundo
es
mentira,
que
la
gente
dice
mentiras,
The
world
is
a
lie,
that
people
tell
lies,
que
la
tele
dice
mentiras,
solo
los
ojos
y
la
piel
That
the
TV
tells
lies,
only
the
eyes
and
the
skin
nos
dicen
lo
que
ven
asique...
Tell
us
what
they
see
so...
corre!
corre!
corre!
Run!
Run!
Run!
corre!
corre!
corre!
Run!
Run!
Run!
corre!
corre!
corre!
Run!
Run!
Run!
que
te
van
a
echar
el
guante.
They're
gonna
catch
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS JEAN ARRIAGA, MARIA DE LAS NIEVES REBOLLEDO VILA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.