Bebe - Silla Eléctrica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bebe - Silla Eléctrica




Silla Eléctrica
Электрический стул
"En este momento yo me voy a transportar,
"Сейчас я перенесусь,
Voy a adoptar el cuerpo y mente de una señorita que se llama Barbara Bush
Войду в тело и разум девушки по имени Барбара Буш,
Es una de las hijas de George Walter Bush.
Она одна из дочерей Джорджа Уокера Буша.
Y que todos lo conocemos... ok?
И все мы его знаем... ок?
Y entonces yo le hice una canción a mi papá y ami pequeño Pepe
И вот я написала песню для моего папочки и моего маленького Пепе,
Y a mi tio Tony Blair y para ellos especial dedicación de este momento,
И для моего дядюшки Тони Блэра, и специально для них этот момент,
Para que sigan salvando al mundo de la manera que lo salvan, es todo tan bonito!!...
Чтобы они продолжали спасать мир так, как они его спасают, это так мило!!...
Con todo nuestro amor para que les den bien por... culo.
Со всей нашей любовью, чтобы им хорошенько надрали... задницу.
Culo se dice, no?
Задница говорится, да?
It′s ok... yo no lo sabia... It's ok culo? Bien!!
Всё нормально... я не знала... Всё нормально, задница? Хорошо!!
I like it! It′s ok?
Мне нравится! Нормально?
One, two, three... all the people?"
Раз, два, три... все готовы?"
Mi papá tiene una silla eléctrica, es la única en su gama es autentica.
У моего папочки есть электрический стул, он единственный в своем роде, он настоящий.
En el mundo no hay mejor asiento que de calor pues te chamusca hasta el corazón...
В мире нет лучше сиденья, которое так жарит, что прожигает до самого сердца...
Mi papá tiene una silla eléctrica, es la única en su gama es autentica.
У моего папочки есть электрический стул, он единственный в своем роде, он настоящий.
En el mundo no hay mejor asiento que de calor pues te chamusca hasta el corazón...
В мире нет лучше сиденья, которое так жарит, что прожигает до самого сердца...
Un asiento muy grandote para que se centren los barrotes,
Очень большое сиденье, чтобы прутья расположились по центру,
Con dos grandes abrazaderas es como un trono real,
С двумя большими зажимами, словно королевский трон,
Tiene unas pulseritas para agarrarte las manitas
Есть браслетики, чтобы держать твои ручки,
Y un montón de cabecitas dispuesta a electrocutar, ar, ar, ar ...
И множество головок, готовых ударить током, ар, ар, ар ...
Mi papá tiene una silla eléctrica, es la única en su gama es autentica.
У моего папочки есть электрический стул, он единственный в своем роде, он настоящий.
En el mundo no hay mejor asiento que de calor pues te chamusca hasta el corazón...
В мире нет лучше сиденья, которое так жарит, что прожигает до самого сердца...
Mi papá tiene una silla eléctrica, es la única en su gama es autentica.
У моего папочки есть электрический стул, он единственный в своем роде, он настоящий.
En el mundo no hay mejor asiento que de calor pues te chamusca hasta el corazón...
В мире нет лучше сиденья, которое так жарит, что прожигает до самого сердца...
Llevo un mes pensando ya por qué no hacer un gran sofá para dos o tres más,
Я уже месяц думаю, почему бы не сделать большой диван для двоих или троих,
Que le de más amplitud y mas comodidad,
Чтобы было просторнее и удобнее,
El señor George Walker Bush que es un tipo inteligente siempre lo agradecerá
Мистер Джордж Уокер Буш, который умный парень, всегда будет благодарен,
Así chamuscará más gente... eh, eh, eh...
Так он сможет поджарить больше людей... эх, эх, эх...
One, two, three...
Раз, два, три...
Mi papá tiene una silla eléctrica, es la única en su gama es autentica.
У моего папочки есть электрический стул, он единственный в своем роде, он настоящий.
En el mundo no hay mejor asiento que de calor pues te chamusca hasta el corazón...
В мире нет лучше сиденья, которое так жарит, что прожигает до самого сердца...
Mi papá tiene una silla eléctrica, es la única en su gama es autentica.
У моего папочки есть электрический стул, он единственный в своем роде, он настоящий.
En el mundo no hay mejor asiento que de calor pues te chamusca hasta el corazón...
В мире нет лучше сиденья, которое так жарит, что прожигает до самого сердца...
Y con los restos de la piltrafilla... pueden celebrar una parrilla
А из остатков этой рухляди... можно устроить барбекю,
Y con el hueso esferoide, hacer una silla turca de recuerdo para toda la familia.
А из клиновидной кости сделать турецкое седло на память для всей семьи.
One, two, three...
Раз, два, три...
Mi papá tiene una silla eléctrica, es la única en su gama es autentica.
У моего папочки есть электрический стул, он единственный в своем роде, он настоящий.
En el mundo no hay mejor asiento que de calor pues te chamusca hasta el corazón...
В мире нет лучше сиденья, которое так жарит, что прожигает до самого сердца...
Pues te chamusca hasta el corazón...
Что прожигает до самого сердца...
Pues te chamusca hasta el corazón...
Что прожигает до самого сердца...





Writer(s): MARIA DE LAS NIEVES REBOLLEDO VILA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.