Paroles et traduction Bebe - Silla Eléctrica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silla Eléctrica
Электрический стул
"En
este
momento
yo
me
voy
a
transportar,
"Сейчас
я
перенесусь,
Voy
a
adoptar
el
cuerpo
y
mente
de
una
señorita
que
se
llama
Barbara
Bush
Войду
в
тело
и
разум
девушки
по
имени
Барбара
Буш,
Es
una
de
las
hijas
de
George
Walter
Bush.
Она
одна
из
дочерей
Джорджа
Уокера
Буша.
Y
que
todos
lo
conocemos...
ok?
И
все
мы
его
знаем...
ок?
Y
entonces
yo
le
hice
una
canción
a
mi
papá
y
ami
pequeño
Pepe
И
вот
я
написала
песню
для
моего
папочки
и
моего
маленького
Пепе,
Y
a
mi
tio
Tony
Blair
y
para
ellos
especial
dedicación
de
este
momento,
И
для
моего
дядюшки
Тони
Блэра,
и
специально
для
них
этот
момент,
Para
que
sigan
salvando
al
mundo
de
la
manera
que
lo
salvan,
es
todo
tan
bonito!!...
Чтобы
они
продолжали
спасать
мир
так,
как
они
его
спасают,
это
так
мило!!...
Con
todo
nuestro
amor
para
que
les
den
bien
por...
culo.
Со
всей
нашей
любовью,
чтобы
им
хорошенько
надрали...
задницу.
Culo
se
dice,
no?
Задница
говорится,
да?
It′s
ok...
yo
no
lo
sabia...
It's
ok
culo?
Bien!!
Всё
нормально...
я
не
знала...
Всё
нормально,
задница?
Хорошо!!
I
like
it!
It′s
ok?
Мне
нравится!
Нормально?
One,
two,
three...
all
the
people?"
Раз,
два,
три...
все
готовы?"
Mi
papá
tiene
una
silla
eléctrica,
es
la
única
en
su
gama
es
autentica.
У
моего
папочки
есть
электрический
стул,
он
единственный
в
своем
роде,
он
настоящий.
En
el
mundo
no
hay
mejor
asiento
que
de
calor
pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
В
мире
нет
лучше
сиденья,
которое
так
жарит,
что
прожигает
до
самого
сердца...
Mi
papá
tiene
una
silla
eléctrica,
es
la
única
en
su
gama
es
autentica.
У
моего
папочки
есть
электрический
стул,
он
единственный
в
своем
роде,
он
настоящий.
En
el
mundo
no
hay
mejor
asiento
que
de
calor
pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
В
мире
нет
лучше
сиденья,
которое
так
жарит,
что
прожигает
до
самого
сердца...
Un
asiento
muy
grandote
para
que
se
centren
los
barrotes,
Очень
большое
сиденье,
чтобы
прутья
расположились
по
центру,
Con
dos
grandes
abrazaderas
es
como
un
trono
real,
С
двумя
большими
зажимами,
словно
королевский
трон,
Tiene
unas
pulseritas
para
agarrarte
las
manitas
Есть
браслетики,
чтобы
держать
твои
ручки,
Y
un
montón
de
cabecitas
dispuesta
a
electrocutar,
ar,
ar,
ar
...
И
множество
головок,
готовых
ударить
током,
ар,
ар,
ар
...
Mi
papá
tiene
una
silla
eléctrica,
es
la
única
en
su
gama
es
autentica.
У
моего
папочки
есть
электрический
стул,
он
единственный
в
своем
роде,
он
настоящий.
En
el
mundo
no
hay
mejor
asiento
que
de
calor
pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
В
мире
нет
лучше
сиденья,
которое
так
жарит,
что
прожигает
до
самого
сердца...
Mi
papá
tiene
una
silla
eléctrica,
es
la
única
en
su
gama
es
autentica.
У
моего
папочки
есть
электрический
стул,
он
единственный
в
своем
роде,
он
настоящий.
En
el
mundo
no
hay
mejor
asiento
que
de
calor
pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
В
мире
нет
лучше
сиденья,
которое
так
жарит,
что
прожигает
до
самого
сердца...
Llevo
un
mes
pensando
ya
por
qué
no
hacer
un
gran
sofá
para
dos
o
tres
más,
Я
уже
месяц
думаю,
почему
бы
не
сделать
большой
диван
для
двоих
или
троих,
Que
le
de
más
amplitud
y
mas
comodidad,
Чтобы
было
просторнее
и
удобнее,
El
señor
George
Walker
Bush
que
es
un
tipo
inteligente
siempre
lo
agradecerá
Мистер
Джордж
Уокер
Буш,
который
умный
парень,
всегда
будет
благодарен,
Así
chamuscará
más
gente...
eh,
eh,
eh...
Так
он
сможет
поджарить
больше
людей...
эх,
эх,
эх...
One,
two,
three...
Раз,
два,
три...
Mi
papá
tiene
una
silla
eléctrica,
es
la
única
en
su
gama
es
autentica.
У
моего
папочки
есть
электрический
стул,
он
единственный
в
своем
роде,
он
настоящий.
En
el
mundo
no
hay
mejor
asiento
que
de
calor
pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
В
мире
нет
лучше
сиденья,
которое
так
жарит,
что
прожигает
до
самого
сердца...
Mi
papá
tiene
una
silla
eléctrica,
es
la
única
en
su
gama
es
autentica.
У
моего
папочки
есть
электрический
стул,
он
единственный
в
своем
роде,
он
настоящий.
En
el
mundo
no
hay
mejor
asiento
que
de
calor
pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
В
мире
нет
лучше
сиденья,
которое
так
жарит,
что
прожигает
до
самого
сердца...
Y
con
los
restos
de
la
piltrafilla...
pueden
celebrar
una
parrilla
А
из
остатков
этой
рухляди...
можно
устроить
барбекю,
Y
con
el
hueso
esferoide,
hacer
una
silla
turca
de
recuerdo
para
toda
la
familia.
А
из
клиновидной
кости
сделать
турецкое
седло
на
память
для
всей
семьи.
One,
two,
three...
Раз,
два,
три...
Mi
papá
tiene
una
silla
eléctrica,
es
la
única
en
su
gama
es
autentica.
У
моего
папочки
есть
электрический
стул,
он
единственный
в
своем
роде,
он
настоящий.
En
el
mundo
no
hay
mejor
asiento
que
de
calor
pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
В
мире
нет
лучше
сиденья,
которое
так
жарит,
что
прожигает
до
самого
сердца...
Pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
Что
прожигает
до
самого
сердца...
Pues
te
chamusca
hasta
el
corazón...
Что
прожигает
до
самого
сердца...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARIA DE LAS NIEVES REBOLLEDO VILA
Album
Y.
date de sortie
28-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.