Bebe - Sin Palabras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bebe - Sin Palabras




Sin Palabras
Без слов
Si tuviera por un momento
Если бы на мгновение
el tiempo en mis manos,
время оказалось в моих руках,
no diría nada.
я бы ничего не сказала.
No diría nada.
Я бы ничего не сказала.
Si tuviera por un momento
Если бы на мгновение
el tiempo en mis manos,
время оказалось в моих руках,
sólo te miraría.
я бы просто смотрела на тебя.
Lo haría todo más fácil,
Все было бы проще,
sin palabras.
без слов.
Sin palabras
Без слов,
para no herir,
чтобы не ранить,
pa' no conocer nada de ti.
чтобы ничего о тебе не знать.
Sin palabras
Без слов,
para no escuchar tu voz
чтобы не слышать твой голос,
y luego tener que echarla de menos.
а потом по нему скучать.
Sin palabras
Без слов,
para no herir,
чтобы не ранить,
pa' no conocer nada de ti.
чтобы ничего о тебе не знать.
Sin palabras
Без слов,
para no escuchar tu voz
чтобы не слышать твой голос,
y luego tener que echarla de menos.
а потом по нему скучать.
me decías
Ты называл меня
carita linda,
милым личиком,
cuando dormía en tu cama.
когда я спала в твоей постели.
Ahora no dices nada,
Теперь ты молчишь,
ahora no dices nada.
теперь ты молчишь.
me decías
Ты называл меня
carita linda,
милым личиком,
cuando dormía en tu cama.
когда я спала в твоей постели.
Mejor no digas nada,
Лучше молчи,
las balas no hieren a los fantasmas.
пули не ранят призраков.
Van sin palabras
Идут без слов,
para no herir,
чтобы не ранить,
pa' no conocer nada de ti.
чтобы ничего о тебе не знать.
Sin palabras
Без слов,
para no escuchar tu voz
чтобы не слышать твой голос,
y luego tener que echarla de menos.
а потом по нему скучать.
Sin palabras
Без слов,
para no herir,
чтобы не ранить,
pa' no conocer nada de ti.
чтобы ничего о тебе не знать.
Sin palabras
Без слов,
para no escuchar tu voz
чтобы не слышать твой голос,
y luego tener que echarla de menos.
а потом по нему скучать.
Estoy subida en un columpio
Я сижу на неподвижных качелях,
que está parado,
которые стоят на месте,
todo se balancea a mi alrededor.
все вокруг меня качается.
Y hoy hace frío en la calle,
И сегодня холодно на улице,
hace frío en mi casa,
холодно в моем доме,
hace mucho frío.
очень холодно.
No quiero oír ni una palabra más,
Я не хочу слышать больше ни слова,
voy a borrar cada sonido de mi voz.
я сотру каждый звук своего голоса.
Sin palabras
Без слов,
para no herir,
чтобы не ранить,
pa' no conocer nada de ti.
чтобы ничего о тебе не знать.
Sin palabras
Без слов,
para no escuchar tu voz
чтобы не слышать твой голос,
y luego tener que echarla de menos.
а потом по нему скучать.
Sin palabras
Без слов,
para no herir,
чтобы не ранить,
pa' no conocer nada de ti.
чтобы ничего о тебе не знать.
Sin palabras
Без слов,
para no escuchar tu voz
чтобы не слышать твой голос,
y luego tener que echarla de menos.
а потом по нему скучать.
Sin palabras
Без слов,
para no herir,
чтобы не ранить,
pa' no conocer nada de ti.
чтобы ничего о тебе не знать.
Sin palabras
Без слов,
para no escuchar tu voz
чтобы не слышать твой голос,
y luego tener que echarla de menos.
а потом по нему скучать.
Sin palabras, no...
Без слов, нет...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.