Bebel Gilberto - Close Your Eyes - Buffalo Bunch / We In Music Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bebel Gilberto - Close Your Eyes - Buffalo Bunch / We In Music Remix




Close Your Eyes - Buffalo Bunch / We In Music Remix
Закрой Свои Глаза - Buffalo Bunch / We In Music Remix
You know you can feel the breeze with patience of a lifetime
Ты знаешь, ты можешь почувствовать бриз с терпением всей жизни,
Dance above the trees to the rhythm in your mind
Танцевать над деревьями под ритм в твоей голове.
Gently touching your skin inside out
Нежно касаясь твоей кожи, наизнанку,
Floating on the seas, it carries me around
Паря над морями, он несет меня повсюду.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
Penso em você, sinto um gosto de mar
Penso em você, sinto um gosto de mar
Nos grãos de areia, e eu a rolar
Nos grãos de areia, e eu a rolar
Vou rodar o mundo, mas aqui é o meu lugar
Vou rodar o mundo, mas aqui é o meu lugar
Eu vou rodar o mundo mas aqui é o meu lugar
Eu vou rodar o mundo mas aqui é o meu lugar
(Translation:
(Перевод:
Thinking about you, I feel the taste of the sea
Думаю о тебе, чувствую вкус моря,
In the sand grains, I am rolling
В песчинках, и я качусь.
Gonna go around the world, but here is my place
Объеду весь мир, но мое место здесь.
I'll go around the world, but here is my place)
Я объеду весь мир, но мое место здесь.)
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
Since the day I left, from the start
С того дня, как я ушла, с самого начала,
I can feel megabytes of memories in my heart
Я чувствую мегабайты воспоминаний в своем сердце.
Wish I disappear and wake up in some other place
Хотела бы я исчезнуть и проснуться в каком-нибудь другом месте,
Where there's no pain or fear, is simple like 'Hello'
Где нет боли или страха, все просто, как "Привет".
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
You can close your eyes and never be alone
Ты можешь закрыть глаза и никогда не быть одиноким.
SAMBA OF THE BLESSING
САМБА БЛАГОСЛОВЕНИЯ
(Literal translation by Béco Dranoff)
(Дословный перевод Беко Дранова)
It's better to be happy than sad
Лучше быть счастливым, чем грустным.
Happiness is the best thing there is
Счастье - это лучшее, что есть.
It is like a light in the heart
Это как свет в сердце.
But to make a samba with beauty
Но чтобы сделать самбу красивой,
It's needed a bit of sadness
Нужна толика грусти.
If not the samba can't be made
Иначе самбу не сделать.
To make a samba is not like telling a joke
Создать самбу - это не то же самое, что рассказать шутку,
And who makes samba like this is worth nothing
И тот, кто делает самбу так, ничего не стоит.
The good samba is a kind of prayer
Хорошая самба - это своего рода молитва,
Because samba is the sadness that sways
Потому что самба - это печаль, которая колышется,
And sadness is always hopeful
А грусть всегда полна надежды
Of one day not being sad any more
На то, что однажды она закончится.
Put a little love in the cadence
Вложи немного любви в ритм,
And you'll see that in this world nobody wins
И ты увидишь, что в этом мире никто не побеждает.
The beauty that a samba have
Красота самбы в том,
Because samba was born in Bahia
Что самба родилась в Баие.
And if today it is white in it's poetry
И если сегодня она бела в своей поэзии,
It is very black in it's heart
То очень черна в своем сердце.





Writer(s): Gilberto Bebel, De Oliveira Isabel Gilberto, Dranoff Roberto, Subotic Mitar, Ouro Preto Dinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.