Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
River Song (Grant Nelson Remix)
Песня реки (ремикс Гранта Нельсона)
Na
branca
espuma
do
mar
В
белой
пене
морской
Que
deixei
meu
coração
se
dar
Я
отдала
свое
сердце
тебе,
Só
resta
a
intenção
de
se
deixar
deixar
Осталось
лишь
желание
отдаться,
отдаться
течению.
Vou
te
levar
numa
onda
de
paixão
Унесу
тебя
на
волне
страсти,
Não
vou
parar
Не
остановлюсь,
Nunca
prá
pensar
Никогда
не
задумаюсь.
Sonho
com
o
vento
Снится
мне
ветер,
Que
não
sopra
mais
Что
больше
не
дует,
Gotas
de
um
momento
Капли
мгновения,
Que
não
conta
mais
Что
больше
не
значат
ничего,
E
a
chuva
na
montanha
И
дождь
в
горах,
E
o
rio
que
vai
pro
mar
И
река,
что
течет
к
морю.
Na
branca
espuma
do
mar
В
белой
пене
морской
Que
deixei
meu
coração
se
dar
Я
отдала
свое
сердце
тебе,
Só
resta
a
intenção
de
se
deixar
deixar
Осталось
лишь
желание
отдаться,
отдаться
течению.
Vou
te
buscar
de
uma
sombra
de
pura
paixão
Я
найду
тебя
в
тени
чистой
страсти,
Não
vou
parar
Не
перестану
Nunca
de
te
amar
Любить
тебя
вечно.
Brilha
a
luz
do
orvalho
Сверкает
свет
росы,
Que
nunca
partiu
Что
никогда
не
исчезала,
Como
este
rio
Как
эта
река,
Que
não
se
decidiu
Что
не
решила,
Se
é
rio
da
montanha
Горная
ли
она,
Se
é
rio
que
vai
pro
mar
Или
река,
что
течет
к
морю.
Sonho
com
o
vento
Снится
мне
ветер,
Que
não
sopra
mais
Что
больше
не
дует,
Gotas
de
um
momento
Капли
мгновения,
Que
não
conta
mais
Что
больше
не
значат
ничего,
Se
é
chuva
na
montanha
Дождь
ли
в
горах,
Se
é
rio
que
vai
pro
mar
Или
река,
что
течет
к
морю.
De
toda
a
correnteza
Всё
течение,
Que
tudo
vai
levar
Что
все
унесет,
Rio
que
vai
pro
mar,
vai
levar...
Река,
что
течет
к
морю,
унесет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marius De Vries, Didi Gutman, Bebel Gilberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.