Bebel Gilberto - Samba E Amor - traduction des paroles en allemand

Samba E Amor - Bebel Gilbertotraduction en allemand




Samba E Amor
Samba Und Liebe
Eu faço samba e amor até mais tarde
Ich mache Samba und Liebe bis spät in die Nacht
E tenho muito sono de manhã
Und bin morgens sehr müde
Escuto a correria da cidade, que arde
Ich höre die Hektik der Stadt, die brennt
E apressa o dia de amanhã
Und beschleunigt den morgigen Tag
De madrugada a gente ainda se ama
Im Morgengrauen lieben wir uns noch
E a fábrica começa a buzinar
Und die Fabrik beginnt zu hupen
O trânsito contorna a nossa cama, reclama
Der Verkehr umfährt unser Bett, beschwert sich
Do nosso eterno espreguiçar
Über unser ewiges Strecken
No colo da bem-vinda companheira
In den Armen des willkommenen Gefährten
No corpo do bendito violão
Am Korpus der gesegneten Gitarre
Eu faço samba e amor a noite inteira
Ich mache Samba und Liebe die ganze Nacht
Não tenho a quem prestar satisfação
Ich muss niemandem Rechenschaft ablegen
Eu faço samba e amor até mais tarde
Ich mache Samba und Liebe bis spät in die Nacht
E tenho muito mais o que fazer
Und habe viel mehr zu tun
Escuto a correria da cidade, que alarde
Ich höre die Hektik der Stadt, welch ein Lärm
Será que é tão difícil amanhecer
Ist es denn so schwer, dass der Morgen anbricht?
Não sei se preguiçoso ou se covarde
Ich weiß nicht, ob faul oder feige
Debaixo do meu cobertor de
Unter meiner Wolldecke
Eu faço samba e amor até mais tarde
Ich mache Samba und Liebe bis spät in die Nacht
E tenho muito sono de manhã
Und bin morgens sehr müde





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.