Paroles et traduction Bebeto Alves - ão
O
til
andorinha
Тильда,
как
ласточка,
Paira
sobre
o
fonema
ao
Реет
над
фонемой
"ао",
E
prenha
a
boca
do
poema
mais
popular
И
наполняет
уста
самого
популярного
стихотворения
Com
a
palavra
mais
entranha
Самым
глубоким
словом,
Mais
mass
mídia
Самым
массовым.
Que
todo
cantor
é
poeta
Каждый
певец
- поэт,
Do
Catulo
ao
Noel
От
Катулла
до
Ноэля,
Do
Gonçalves
ao
Buarque
От
Гонсалвеса
до
Буарке,
Ao
rock
'n'
roll
До
рок-н-ролла,
Já
lhe
emprestaram
sua
voz
Они
уже
давали
ему
свой
голос,
O
til
andorinha
Тильда,
как
ласточка,
Paira
sobre
o
fonema
ao
Реет
над
фонемой
"ао",
E
prenha
a
boca
do
poema
mais
popular
И
наполняет
уста
самого
популярного
стихотворения
Com
a
palavra
mais
entranha
Самым
глубоким
словом,
Mais
mass
mídia
Самым
массовым.
Que
todo
cantor
é
poeta
Каждый
певец
- поэт,
Do
Catulo
ao
Noel
От
Катулла
до
Ноэля,
Do
Gonçalves
ao
Buarque
От
Гонсалвеса
до
Буарке,
Ao
rock
'n'
roll
До
рок-н-ролла,
Já
lhe
emprestaram
sua
voz
Они
уже
давали
ему
свой
голос,
É
o
pão
na
boca
do
Bastião
Это
хлеб
во
рту
у
трудяги,
É
o
povo
cantando
Luar
do
Sertão
Это
люди
поют
"Лунный
свет
пустыни",
É
o
bumbo
afinado
pro
samba
Это
барабан,
настроенный
для
самбы,
Alguém
que
com
a
prata
e
a
Lua
no
olhar
Кто-то,
у
кого
в
глазах
серебро
и
луна,
Faz
uma
canção
Создает
песню.
Ão,
ão,
chão
da
palavra
Ао,
ао,
земля
слова,
Que
rima,
que
bumba
Которое
рифмуется,
которое
гремит,
Que
bimba
no
meu
coração
Которое
бьется
в
моем
сердце.
Ão,
ão,
chão
da
palavra
Ао,
ао,
земля
слова,
Que
rima,
que
bumba
Которое
рифмуется,
которое
гремит,
Que
bimba
no
meu
coração
Которое
бьется
в
моем
сердце.
Ão,
ão,
chão
da
palavra
Ао,
ао,
земля
слова,
Que
rima,
que
bumba
Которое
рифмуется,
которое
гремит,
Que
bimba
no
meu
coração
Которое
бьется
в
моем
сердце.
Ão,
ão,
chão
da
palavra
Ао,
ао,
земля
слова,
Que
rima,
que
bumba
Которое
рифмуется,
которое
гремит,
Que
bimba
no
meu
coração
Которое
бьется
в
моем
сердце.
O
til
andorinha
Тильда,
как
ласточка,
Paira
sobre
o
fonema
ao
Реет
над
фонемой
"ао",
E
prenha
a
boca
do
poema
mais
popular
И
наполняет
уста
самого
популярного
стихотворения
Com
a
palavra
mais
entranha
Самым
глубоким
словом,
Mais
mass
mídia
Самым
массовым.
Que
todo
cantor
é
poeta
Каждый
певец
- поэт,
Do
Catulo
ao
Noel
От
Катулла
до
Ноэля,
Do
Gonçalves
ao
Buarque
От
Гонсалвеса
до
Буарке,
Ao
rock
'n'
roll
До
рок-н-ролла,
Já
lhe
emprestaram
sua
voz
Они
уже
давали
ему
свой
голос,
O
til
andorinha
Тильда,
как
ласточка,
Paira
sobre
o
fonema
ao
Реет
над
фонемой
"ао",
E
prenha
a
boca
do
poema
mais
popular
И
наполняет
уста
самого
популярного
стихотворения
Com
a
palavra
mais
entranha
Самым
глубоким
словом,
Mais
mass
mídia
Самым
массовым.
Que
todo
cantor
é
poeta
Каждый
певец
- поэт,
Do
Catulo
ao
Noel
От
Катулла
до
Ноэля,
Do
Gonçalves
ao
Buarque
От
Гонсалвеса
до
Буарке,
Ao
rock
'n'
roll
До
рок-н-ролла,
Já
lhe
emprestaram
sua
voz
Они
уже
давали
ему
свой
голос,
É
o
pão
na
boca
do
Bastião
Это
хлеб
во
рту
у
трудяги,
É
o
povo
cantando
Luar
do
Sertão
Это
люди
поют
"Лунный
свет
пустыни",
É
o
bumbo
afinado
pro
samba
Это
барабан,
настроенный
для
самбы,
Alguém
que
com
a
prata
e
a
Lua
no
olhar
Кто-то,
у
кого
в
глазах
серебро
и
луна,
Faz
uma
canção
Создает
песню.
Ão,
ão,
chão
da
palavra
Ао,
ао,
земля
слова,
Que
rima,
que
bumba
Которое
рифмуется,
которое
гремит,
Que
bimba
no
meu
coração
Которое
бьется
в
моем
сердце.
Ão,
ão,
chão
da
palavra
Ао,
ао,
земля
слова,
Que
rima,
que
bumba
Которое
рифмуется,
которое
гремит,
Que
bimba
no
meu
coração
Которое
бьется
в
моем
сердце.
Ão,
ão,
chão
da
palavra
Ао,
ао,
земля
слова,
Que
rima,
que
bumba
Которое
рифмуется,
которое
гремит,
Que
bimba
no
meu
coração
Которое
бьется
в
моем
сердце.
Ão,
ão,
chão
da
palavra
Ао,
ао,
земля
слова,
Que
rima,
que
bumba
Которое
рифмуется,
которое
гремит,
Que
bimba
no
meu
coração
Которое
бьется
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Coelho Nelson Coelho De Castro, Luiz Alberto Nunes Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.