Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dump
dump
fire,
why
not
Dump
dump
fire,
warum
nicht
On
The
Track,
man,
c′est
le
Mister
BBP
On
The
Track,
Mann,
das
ist
Mister
BBP
Juste
avec
son
beau
p'tit
regard,
elle
a
réussi
à
prendre
mon
cœur
Nur
mit
ihrem
schönen
kleinen
Blick
hat
sie
es
geschafft,
mein
Herz
zu
nehmen
Je
veux
l′emmener
loin
d'ici
vers
des
horizons
bien
meilleurs
Ich
will
sie
weit
weg
von
hier
zu
viel
besseren
Horizonten
bringen
Fais
ce
que
tu
veux
mais,
je
reste
accrocher
à
cet
amour
qui
me
tient
Tu,
was
du
willst,
aber
ich
bleibe
an
dieser
Liebe
hängen,
die
mich
hält
Fais
ce
que
tu
veux
mais,
j'veux
plus
abandonner
cet
amour
qui
me
hante
Tu,
was
du
willst,
aber
ich
will
diese
Liebe
nicht
mehr
aufgeben,
die
mich
verfolgt
Malgré
que
j′suis
piqué
(piqué)
Obwohl
ich
verknallt
bin
(verknallt)
Elle
est
collé-serrée
(serrée)
Sie
ist
ganz
nah
dran
(nah
dran)
On
n′est
pas
de
la
même
classe
mais
elle
a
tout
accepté
Wir
sind
nicht
aus
derselben
Klasse,
aber
sie
hat
alles
akzeptiert
Y
a
plein
d'gars
friqués
(friqués)
Es
gibt
viele
reiche
Typen
(reiche)
Qui
ne
font
que
s′embrouiller
(embrouiller)
Die
nur
Ärger
machen
(Ärger
machen)
Mais
c'est
moi
qu′elle
veut
consommer
Aber
mich
will
sie
haben
J'ai
le
secret
Ich
habe
das
Geheimnis
Elle
aime
bien
ça,
Aminata
Sie
mag
das
sehr,
Aminata
Ma
manière
de
la
gérer
Meine
Art,
mit
ihr
umzugehen
Elle
ne
se
lasse
pas
de
mes
câlins
Sie
wird
meiner
Umarmungen
nicht
müde
Je
t′assure
j'suis
son
préféré
Ich
versichere
dir,
ich
bin
ihr
Liebling
Elle
aime
bien
ça,
Aminata
Sie
mag
das
sehr,
Aminata
Ma
manière
de
la
gérer
Meine
Art,
mit
ihr
umzugehen
Elle
ne
se
lasse
pas
de
mes
câlins
Sie
wird
meiner
Umarmungen
nicht
müde
Je
t'assure
j′suis
son
préféré
Ich
versichere
dir,
ich
bin
ihr
Liebling
Elle
n′a
pas
besoin
de
promesse,
tout
ça,
c'est
les
blablablas
(c′est
les
blablablas)
Sie
braucht
keine
Versprechen,
all
das
ist
nur
Blablabla
(das
ist
nur
Blablabla)
Elle
veut
d'un
gars
qui
assure,
oui,
elle
veut
d′un
gars
comme
moi
Sie
will
einen
Typen,
der
was
draufhat,
ja,
sie
will
einen
Typen
wie
mich
Mon
nom
est
sur
ses
lèvres
Mein
Name
ist
auf
ihren
Lippen
Comme
si
j'étais
son
rouge
à
lèvres
Als
wäre
ich
ihr
Lippenstift
J′suis
le
magicien
de
ses
nuits
qui
réalisent
tous
ses
rêves
Ich
bin
der
Magier
ihrer
Nächte,
der
all
ihre
Träume
wahr
macht
Malgré
que
j'suis
piqué
(piqué)
Obwohl
ich
verknallt
bin
(verknallt)
Elle
est
collé-serrée
(serrée)
Sie
ist
ganz
nah
dran
(nah
dran)
On
n'est
pas
de
la
même
classe
mais
elle
a
tout
accepté
Wir
sind
nicht
aus
derselben
Klasse,
aber
sie
hat
alles
akzeptiert
Y
a
plein
d′gars
friqués
(friqués)
Es
gibt
viele
reiche
Typen
(reiche)
Qui
ne
font
que
s′embrouiller
(embrouiller)
Die
nur
Ärger
machen
(Ärger
machen)
Mais
c'est
moi
qu′elle
veut
consommer
Aber
mich
will
sie
haben
J'ai
le
secret
Ich
habe
das
Geheimnis
Elle
aime
bien
ça,
Aminata
Sie
mag
das
sehr,
Aminata
Ma
manière
de
la
gérer
Meine
Art,
mit
ihr
umzugehen
Elle
ne
se
lasse
pas
de
mes
câlins
Sie
wird
meiner
Umarmungen
nicht
müde
Je
t′assure
j'suis
son
préféré
Ich
versichere
dir,
ich
bin
ihr
Liebling
Elle
aime
bien
ça,
Aminata
Sie
mag
das
sehr,
Aminata
Ma
manière
de
la
gérer
Meine
Art,
mit
ihr
umzugehen
Elle
ne
se
lasse
pas
de
mes
câlins
Sie
wird
meiner
Umarmungen
nicht
müde
Je
t′assure
j'suis
son
préféré
Ich
versichere
dir,
ich
bin
ihr
Liebling
Ohh
ehh,
eh
ma
ma
ma
Ohh
ehh,
eh
ma
ma
ma
Quand
l'argent
parle,
l′amour
se
tait
Wenn
das
Geld
spricht,
schweigt
die
Liebe
Mais
il
ne
cesse
pas,
tout
le
monde
le
sait
Aber
sie
hört
nicht
auf,
das
weiß
jeder
Moi,
j′ai
juste
mon
cœur
à
offrir
à
ma
djarabi
ohh
Ich,
ich
habe
nur
mein
Herz
meiner
Djarabi
anzubieten
ohh
C'est
vrai
quand
l′argent
parle,
l'amour
se
tait
Es
ist
wahr,
wenn
das
Geld
spricht,
schweigt
die
Liebe
Mais
dans
notre
cas,
c′est
pas
pareil
ohhh
Aber
in
unserem
Fall
ist
es
nicht
dasselbe
ohhh
Elle
aime
bien
ça,
Aminata
Sie
mag
das
sehr,
Aminata
Ma
manière
de
la
gérer
Meine
Art,
mit
ihr
umzugehen
Elle
ne
se
lasse
pas
de
mes
câlins
Sie
wird
meiner
Umarmungen
nicht
müde
Je
t'assure
j′suis
son
préféré
Ich
versichere
dir,
ich
bin
ihr
Liebling
Elle
aime
bien
ça,
Aminata
Sie
mag
das
sehr,
Aminata
Ma
manière
de
la
gérer
Meine
Art,
mit
ihr
umzugehen
Elle
ne
se
lasse
pas
de
mes
câlins
Sie
wird
meiner
Umarmungen
nicht
müde
Demande
à
Yvy
Dero
Frag
Yvy
Dero
Lyne
Jabber,
toujours
à
la
mode
Lyne
Jabber,
immer
modisch
Ben
Anass,
monsieur
le
ministre
Ben
Anass,
Herr
Minister
Docteur
Nico,
elle
est
dans
mon
vaisseau
hein
Doktor
Nico,
sie
ist
in
meinem
Raumschiff,
he
Laissez-les
parler
(Jenny
Touré
de
Yaya)
Lasst
sie
reden
(Jenny
Touré
de
Yaya)
Ils
vont
se
fatiguer
(Charité
d'Adebayor)
Sie
werden
müde
werden
(Charité
d'Adebayor)
IIs
n'ont
qu′à
se
blaguer
(Emma
Lolo,
la
jolie)
Sollen
sie
doch
scherzen
(Emma
Lolo,
die
Hübsche)
Ils
vont
se
fatiguer
ohh
ah
Sie
werden
müde
werden
ohh
ah
Laissez-les
parler
ohh
Lasst
sie
reden
ohh
Séry
Dorcas
ehh
ah
Séry
Dorcas
ehh
ah
Nathalie
Koa
ohh
ah
Nathalie
Koa
ohh
ah
Laissez
les
gens
s′embrouiller
ohh
ah
Lasst
die
Leute
Ärger
machen
ohh
ah
Nadeige
Dubiana
yo
yo
yo
Nadeige
Dubiana
yo
yo
yo
Miss
Mané
Mandalia
ohh
ehh
(Elle
ne
se
lasse
pas
de
mes
câlins)
Miss
Mané
Mandalia
ohh
ehh
(Sie
wird
meiner
Umarmungen
nicht
müde)
Lass
La
Teneur,
voilà
ton
chouchou,
On
The
Track,
baby,
c'est
le
miracle,
doudou
Lass
La
Teneur,
hier
ist
dein
Liebling,
On
The
Track,
Baby,
das
ist
das
Wunder,
Doudou
Elle
aime
bien
ça,
Aminata
Sie
mag
das
sehr,
Aminata
Mon
Chouchou
Quint
Pat
Mein
Liebling
Quint
Pat
Elle
est
les
doufagnes,
les
wortales
Sie
ist
die
Doufagnes,
die
Wortales
Je
t′assure
j'suis
son
préféré
eh
ehh
Ich
versichere
dir,
ich
bin
ihr
Liebling
eh
ehh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bebi Philippe Amessan N' Guessan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.