Obsesión (En Directo) -
Bebo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obsesión (En Directo)
Besessenheit (Live)
Por
alto
esté
el
cielo
en
el
mundo,
So
hoch
der
Himmel
auch
sein
mag
auf
der
Welt,
Por
hondo
que
esté
el
mar
profundo;
So
tief
das
tiefe
Meer
auch
sein
mag;
No
habrá
una
barrera
en
el
mundo,
Es
wird
keine
Barriere
auf
der
Welt
geben,
Que
un
amor
profundo
no
pueda
romper
.
Die
eine
tiefe
Liebe
nicht
durchbrechen
kann.
Amor
es
el
pan
de
la
vida,
Liebe
ist
das
Brot
des
Lebens,
Amor
es
la
copa
divina;
Liebe
ist
der
göttliche
Kelch;
Amor
es
un
regalo
sin
nombre,
Liebe
ist
ein
namenloses
Geschenk,
Que
obsesiona
al
hombre
por
una
mujer.
Das
den
Mann
wegen
einer
Frau
besessen
macht.
Yo
vivo
obsesionado
contigo,
Ich
lebe
besessen
von
dir,
Y
el
mundo
es
testigo
de
mi
frenesí;
Und
die
Welt
ist
Zeuge
meiner
Raserei;
Por
más
que
se
oponga
el
destino,
Wie
sehr
sich
das
Schicksal
auch
widersetzen
mag,
Serás
para
mí,
para
mí
Wirst
du
für
mich
sein,
für
mich.
Por
alto
esté
el
cielo
en
el
mundo,
So
hoch
der
Himmel
auch
sein
mag
auf
der
Welt,
Por
hondo
que
esté
el
mar
profundo;
So
tief
das
tiefe
Meer
auch
sein
mag;
No
habrá
una
barrera
en
el
mundo,
Es
wird
keine
Barriere
auf
der
Welt
geben,
Que
un
amor
profundo
no
pueda
romper
Die
eine
tiefe
Liebe
nicht
durchbrechen
kann.
Instrumental...
Instrumental...
Por
alto
esté
el
cielo
en
el
mundo,
So
hoch
der
Himmel
auch
sein
mag
auf
der
Welt,
Por
hondo
que
esté
el
mar
profundo;
So
tief
das
tiefe
Meer
auch
sein
mag;
No
habrá
una
barrera
en
el
mundo,
Es
wird
keine
Barriere
auf
der
Welt
geben,
Que
un
amor
profundo
no
pueda
romper
Die
eine
tiefe
Liebe
nicht
durchbrechen
kann.
Amor
es
el
pan
de
la
vida,
Liebe
ist
das
Brot
des
Lebens,
Amor
es
la
copa
divina;
Liebe
ist
der
göttliche
Kelch;
Amor
es
un
tango
sin
nombre,
Liebe
ist
ein
Tango
ohne
Namen,
Que
obsesiona
al
hombre
por
una
mujer
Der
den
Mann
wegen
einer
Frau
besessen
macht.
Estoy
obsesionado
contigo,
Ich
bin
besessen
von
dir,
Y
el
mundo
es
testigo
de
mi
frenesí;
Und
die
Welt
ist
Zeuge
meiner
Raserei;
Por
más
que
se
oponga
el
destino,
Wie
sehr
sich
das
Schicksal
auch
widersetzen
mag,
Serás
para
mí,
para
mí
Wirst
du
für
mich
sein,
für
mich.
Por
alto
esté
el
cielo
en
el
mundo,
So
hoch
der
Himmel
auch
sein
mag
auf
der
Welt,
Por
hondo
que
esté
el
mar
profundo;
So
tief
das
tiefe
Meer
auch
sein
mag;
No
habrá
una
barrera
en
el
mundo,
Es
wird
keine
Barriere
auf
der
Welt
geben,
Que
un
amor
profundo
no
pueda
romper
Die
eine
tiefe
Liebe
nicht
durchbrechen
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Flores Cordova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.