Bebo & Cigala - Obsesión (En Directo) - traduction des paroles en allemand

Obsesión (En Directo) - Bebo traduction en allemand




Obsesión (En Directo)
Besessenheit (Live)
Por alto esté el cielo en el mundo,
So hoch der Himmel auch sein mag auf der Welt,
Por hondo que esté el mar profundo;
So tief das tiefe Meer auch sein mag;
No habrá una barrera en el mundo,
Es wird keine Barriere auf der Welt geben,
Que un amor profundo no pueda romper .
Die eine tiefe Liebe nicht durchbrechen kann.
Amor es el pan de la vida,
Liebe ist das Brot des Lebens,
Amor es la copa divina;
Liebe ist der göttliche Kelch;
Amor es un regalo sin nombre,
Liebe ist ein namenloses Geschenk,
Que obsesiona al hombre por una mujer.
Das den Mann wegen einer Frau besessen macht.
Yo vivo obsesionado contigo,
Ich lebe besessen von dir,
Y el mundo es testigo de mi frenesí;
Und die Welt ist Zeuge meiner Raserei;
Por más que se oponga el destino,
Wie sehr sich das Schicksal auch widersetzen mag,
Serás para mí, para
Wirst du für mich sein, für mich.
Por alto esté el cielo en el mundo,
So hoch der Himmel auch sein mag auf der Welt,
Por hondo que esté el mar profundo;
So tief das tiefe Meer auch sein mag;
No habrá una barrera en el mundo,
Es wird keine Barriere auf der Welt geben,
Que un amor profundo no pueda romper
Die eine tiefe Liebe nicht durchbrechen kann.
Instrumental...
Instrumental...
Por alto esté el cielo en el mundo,
So hoch der Himmel auch sein mag auf der Welt,
Por hondo que esté el mar profundo;
So tief das tiefe Meer auch sein mag;
No habrá una barrera en el mundo,
Es wird keine Barriere auf der Welt geben,
Que un amor profundo no pueda romper
Die eine tiefe Liebe nicht durchbrechen kann.
Amor es el pan de la vida,
Liebe ist das Brot des Lebens,
Amor es la copa divina;
Liebe ist der göttliche Kelch;
Amor es un tango sin nombre,
Liebe ist ein Tango ohne Namen,
Que obsesiona al hombre por una mujer
Der den Mann wegen einer Frau besessen macht.
Estoy obsesionado contigo,
Ich bin besessen von dir,
Y el mundo es testigo de mi frenesí;
Und die Welt ist Zeuge meiner Raserei;
Por más que se oponga el destino,
Wie sehr sich das Schicksal auch widersetzen mag,
Serás para mí, para
Wirst du für mich sein, für mich.
Por alto esté el cielo en el mundo,
So hoch der Himmel auch sein mag auf der Welt,
Por hondo que esté el mar profundo;
So tief das tiefe Meer auch sein mag;
No habrá una barrera en el mundo,
Es wird keine Barriere auf der Welt geben,
Que un amor profundo no pueda romper
Die eine tiefe Liebe nicht durchbrechen kann.





Writer(s): Pedro Flores Cordova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.