Paroles et traduction Beborn Beton - Daisy Cutter
I
am
crawling
through
the
thicket
of
my
own
jungle
Я
ползу
сквозь
чащу
своих
джунглей.
I
am
wading
in
the
swamp
of
the
heart
Я
бреду
по
болоту
сердца.
I
could
make
it
on
my
own
if
I
would
not
stumble
Я
мог
бы
сделать
это
сам,
если
бы
не
спотыкался.
And
have
not
lost
track
right
here
from
the
start
И
не
сбился
с
пути
прямо
здесь
с
самого
начала
All
these
people
left
and
right
must
be
dead
already
Все
эти
люди
слева
и
справа,
должно
быть,
уже
мертвы.
But
in
fact
they
act
as
if
they
don′t
know
Но
на
самом
деле
они
ведут
себя
так,
будто
ничего
не
знают.
They
have
fallen
with
the
darkness
their
eyes
unsteady
Они
пали
вместе
с
тьмой,
их
глаза
дрожали.
Should've
gone,
but
they′re
not
ready
to
go
Надо
было
уйти,
но
они
не
готовы.
Will
you
cut
off
the
palm
trees
around
me?
Ты
срежешь
пальмы
вокруг
меня?
I'm
calling
daisy
Я
звоню
Дейзи.
Will
you
break
down
the
walls
that
surround
me?
Разрушишь
ли
ты
стены,
что
окружают
меня?
I'm
calling
daisy
Я
звоню
Дейзи.
I
am
searching
for
the
man
that
I
thought
I
could
be
Я
ищу
человека,
которым,
как
мне
казалось,
я
мог
бы
быть.
Now
I
feel
my
mind
is
falling
apart
Теперь
я
чувствую,
что
мой
разум
разваливается
на
части.
I
got
stuck
inside
the
brushwood
of
mediocrity
Я
застрял
в
зарослях
посредственности.
The
land
I
seek
is
not
on
my
chart
Земли,
которую
я
ищу,
нет
в
моей
карте.
Do
you
think
it′s
in
my
genes
that
I′m
determined
to
fail
Ты
думаешь,
это
в
моих
генах
заложено,
что
я
обречен
на
неудачу?
Will
I
be
melting
like
a
flake
into
snow
Растаю
ли
я,
как
снежная
хлопья?
My
eyes
are
shining
brighter
than
the
shiniest
pale
Мои
глаза
сияют
ярче,
чем
самая
яркая
бледность.
I
am
still
walking
but
I'm
talking
too
slow
Я
все
еще
иду,
но
говорю
слишком
медленно.
Will
you
cut
off
the
palm
trees
around
me?
Ты
срежешь
пальмы
вокруг
меня?
I′m
calling
daisy
Я
звоню
Дейзи.
Will
you
break
down
the
walls
that
surround
me?
Разрушишь
ли
ты
стены,
что
окружают
меня?
I'm
calling
daisy
Я
звоню
Дейзи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Netschio, Stefan Tilmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.