Beborn Beton - Im Innern einer Frau (Fishmix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beborn Beton - Im Innern einer Frau (Fishmix)




Im Innern einer Frau (Fishmix)
Inside a Woman's Heart (Fishmix)
Ein Blick in den Spiegel ins Blau meiner Augen
A look in the mirror into the blue of my eyes
Sie stellen mir Fragen - Antworten fallen so schwer
They ask me questions - answers are so hard to give
Dann stehst Du vor mir und ich muá Dir sagen:
Then you stand before me and I have to tell you:
S'ist aus und vorbei, ich will Dich nicht mehr
It's over and done, I don't want you anymore
Du bist unertrá¤glich - Du bist egoistisch
You are unbearable - you are selfish
Treibst mich in den Wahnsinn - bist uneinsichtig
You drive me crazy - you are unreasonable
All das, was mir gefá¤llt ist nicht wichtig
All that I like is not important
Wie kann man nur so selbstsá¼chtig sein
How can you be so selfish
Wie sieht es aus im Innern dieser Frau
What does it look like inside this woman
Ich habe eine Ahnung - weiá es nicht genau
I have an idea - I don't know for sure
Einmal mit ihren Augen sehen
Seeing once through her eyes
Einmal nur Ihre Gedanken verstehen
Just once to understand her thoughts
Wie sieht es aus im Innern dieser Frau
What does it look like inside this woman
Ich habe eine Ahnung - weiá es nicht genau
I have an idea - I don't know for sure
Ich gá¤be alles und wá¼rd' ich's bereuen
I would give everything and regret it
Ein einziges Mal auf der anderen Seite zu sein
To be on the other side just once
Ich flehe Dich an, mir Grá¼nde zu nennen
I beg you to give me reasons
Schreie Dich an, doch erreiche Dich nicht
I scream at you, but I can't reach you
Was zá¤hlen Tage, die wir uns kennen
What do the days we have known each other matter?
Warum willst Du, daá alles zerbricht
Why do you want it all to fall apart?
Bis zu den Knien im Meer Deiner Trá¤nen
Up to my knees in a sea of your tears
Ich kann's nicht mehr há¶ren, Du sagst Du bereust
I can't hear it anymore, you say you regret it
Was hilft Gerede vergangener Zeiten
What good is talk of past times?
Denn alles was zá¤hlte und wichtig war ist nun vorbei
Because everything that mattered and was important is now over





Writer(s): Netschio Stefan, Wagner Michael B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.