Bebu Silvetti, Agustin Lara & Plácido Domingo - Granada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bebu Silvetti, Agustin Lara & Plácido Domingo - Granada




Granada
Granada
Granada, tierra soñada por
Granada, the land I've dreamt of
mi cantar se vuelve gitano cuando es para
My song becomes gypsy when it's for you
mi cantar hecho de fantasía
My song made of fantasy
mi cantar flor de melancolía
My song, flower of melancholy
que yo te vengo a dar.
That I come to give to you.
granada,
Granada,
tierra ensangrentada
Land stained with blood
en tardes de toros.
In bullfighting afternoons.
mujer que conserva el embrujo
Woman who preserves the spell
de los ojos moros;
Of Moorish eyes;
te sueño rebelde y gitana
I dream of you rebellious and gypsy
cubierta de flores
Covered with flowers
y beso tu boca de grana
And I kiss your crimson mouth
jugosa manzana
Juicy apple
que me habla de amores.
That speaks of love to me.
Granada manola,
Granada, manola,
cantada en coplas preciosas
Sung in beautiful coplas
no tengo otra cosa que darte
I have nothing else to give you
que un ramo de rosas,
Than a bouquet of roses,
de rosas de suave fragancia
Of roses with a sweet fragrance
que le dieran marco a la virgen morena.
That would frame the dark-skinned Virgin.
Granada,
Granada,
tu tierra está llena
Your land is full
de lindas mujeres
Of beautiful women
de sangre y de sol.
Of blood and sun.





Writer(s): AGUSTIN LARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.