Bebu Silvetti - Lluvia de invierno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bebu Silvetti - Lluvia de invierno




Lluvia de invierno
Зимний дождь
What? yeah
Что? Да
Lluvia de invierno en la capital
Зимний дождь в столице
Cream Gang
Cream Gang
Jonas Sanche
Jonas Sanche
Ceaese
Ceaese
2012
2012
Oye hey what
Слушай, эй, что
La vida no es facil te lo hacen dificil la vida es fragil
Жизнь нелегка, тебе ее делают сложной, жизнь хрупка
Entrege todo para que si te fuiste
Я отдал всё, и всё же ты ушла
Viste, perdiste solo triste hey
Видишь, ты проиграла, одинокая, грустная, эй
Ya solo pienso en el mañana
Теперь я думаю только о завтрашнем дне
Miro fuera desde mi ventana lluvia gris que me acompaña
Смотрю наружу из своего окна, серый дождь составляет мне компанию
Daña extraña sensacion que tengo vencere al tiempo
Причиняет боль, странное ощущение, которое у меня есть, я поборю время
Siento que me atrapo ya no quiero lo que tengo.
Чувствую, что попал в ловушку, я больше не хочу того, что имею.
Tu viaje esta pendiente, tu comprendiente
Твоё путешествие в ожидании, ты понимаешь
Yo construyendo en el parlante de frente
Я строю в динамике прямо перед собой
A la cara pistola que dispara una lagrima
В лицо пистолет, который стреляет слезами
Se borra el epicentro de mi alma
Стирается эпицентр моей души
Algun dia entendere el porque lo que fue lo que pudo y no fue
Когда-нибудь я пойму, почему то, что было, могло быть, и не было
No me fui me quede me cai me mire
Я не ушёл, я остался, я упал, я посмотрел на себя
Si llore no fue en vano porque todo lo entrege
Если я плакал, то не зря, потому что я отдал всё
Todo lo que fui no voy a caer
Всем, кем я был, я не паду
La lluvia me enseña algo nuevo
Дождь учит меня чему-то новому
Todo lo que hice lo hice bien
Всё, что я делал, я делал хорошо
La vida que te arrastra en el suelo
Жизнь, которая тянет тебя по земле
¿Cuando vamos a cambiar?
Когда мы изменимся?
Vivimos en mundos paralelos
Мы живем в параллельных мирах
Si de verdad pienso que no es un juego
Если я действительно думаю, что это не игра
La lluvia me enseña algo nuevo
Дождь учит меня чему-то новому
Cuando llueve mis ojos siento la gravedad
Когда идет дождь, мои глаза чувствуют тяжесть
No me arrepiento del todo sigo sin novedad
Я ни о чем не жалею, продолжаю без новостей
Mi vista es gris, desde aqui no hay espacio
Мой взгляд серый, отсюда нет места
Para el pasado que ya bebi
Для прошлого, которое я уже испил
Oye debil comienza pero vuelve mas fuerte
Слушай, слабое начало, но возвращается сильнее
Lo que dije yo es verdad
То, что я сказал, правда
Los del resto asuntos bajos interrogantes entiende
Остальные - низкие вопросы, непонятные, понимаешь
La fe se esfuma creyendo en espejismos inexistentes
Вера исчезает, веря в несуществующие миражи
No te canses bscando el sol bajo la lluvia permanente
Не уставай искать солнце под постоянным дождем
Que consuela el desvelo
Который утешает бессонницу
Ya no creo en que no crees en todo lo que puedo
Я больше не верю, что ты не веришь во всё, что я могу
Los espejos rotos no dan mala suerte
Разбитые зеркала не приносят неудачу
Traen muerte al ego
Они приносят смерть эго
Yo sigo en mi camino porque soy adicto al juego
Я продолжаю свой путь, потому что я зависим от игры
Y si no puede entenderlo sige tu rumbo
И если ты не можешь этого понять, следуй своим путем
Yo sigo mi laberinto mental cada segundo
Я следую своему ментальному лабиринту каждую секунду
El invierno ve nacer estas letras que no se esconden
Зима видит рождение этих букв, которые не прячутся
Y yo vivo siendo agua entre las manos sin un donde
И я живу, будучи водой в руках, без места назначения
Todo lo que fui no voy a caer
Всем, кем я был, я не паду
La lluvia me enseña algo nuevo
Дождь учит меня чему-то новому
Todo lo que hice lo hice bien
Всё, что я делал, я делал хорошо
La vida que te arrastra en el suelo
Жизнь, которая тянет тебя по земле
¿Cuando vamos a cambiar?
Когда мы изменимся?
Vivimos en mundos paralelos
Мы живем в параллельных мирах
Si de verdad pienso que no es un juego
Если я действительно думаю, что это не игра
La lluvia me enseña algo nuevo
Дождь учит меня чему-то новому





Writer(s): Juan Fernando Silvetti Adorno, Jose Manuel Vidal Zapater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.