Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déconnexion
Verbindungsabbruch
Alors
étape
une
Also
Schritt
eins
Est-ce
que
les
gens
savent
vraiment
ce
qu'ils
font
Wissen
die
Leute
wirklich,
was
sie
tun?
Détruire
la
Terre,
la
détruire
finalement
Die
Erde
zerstören,
sie
letztendlich
zerstören
Que
ça,
la
déconnecter
Sie
davon
trennen
Un
petit
peu
comme
eux
Ein
bisschen
wie
sie
selbst
Ils
ont
une
déconnexion
en
eux
Sie
haben
eine
Trennung
in
sich
Je
crois
que
l'amour
n'existe
plus
Ich
glaube,
die
Liebe
existiert
nicht
mehr
Ah
je
sais
pas
finalement
Ach,
ich
weiß
es
letztendlich
nicht
Déconnecté
j'revois
la
faille
Getrennt
sehe
ich
den
Riss
wieder
Déconnecté
j'reçois
la
faille
Getrennt
empfange
ich
den
Riss
Déconnecté
j'nettoie
la
faille
Getrennt
reinige
ich
den
Riss
J'répare
notre
bel
univers
astral
Ich
repariere
unser
schönes
astrales
Universum
Déconnecté
j'revois
la
faille
Getrennt
sehe
ich
den
Riss
wieder
Déconnecté
j'reçois
la
faille
Getrennt
empfange
ich
den
Riss
Déconnecté
j'nettoie
la
faille
Getrennt
reinige
ich
den
Riss
j'répare
notre
bel
univers
astral
Ich
repariere
unser
schönes
astrales
Universum
Frérot
t'es
perdu
dans
les
vapes
(Hey)
Alter,
du
bist
in
den
Wolken
verloren
(Hey)
Ta
grillé
toutes
les
étapes
(Hey)
Du
hast
alle
Schritte
übersprungen
(Hey)
Déconnecté
de
la
vie
réelle
Vom
realen
Leben
getrennt
Tu
sais
plus
quoi
dire
t'es
irréel
Du
weißt
nicht
mehr,
was
du
sagen
sollst,
du
bist
irreal
J'aimerais
bien
faire
machine
arrière
Ich
würde
gerne
die
Zeit
zurückdrehen
Pour
que
tu
couvres
tes
arrières
Damit
du
deine
Rückseite
bedeckst
Si
t'es
pas
capable
de
mater
ton
derrière
Wenn
du
nicht
fähig
bist,
deinen
Hintern
anzusehen
Me
demande
pas
de
rester
dans
la
zonière
Bitte
mich
nicht,
in
der
Zone
zu
bleiben
Le
truc
qu'est
bête
c'est
que
vous
êtes
pareil
Das
Dumme
ist,
dass
ihr
gleich
seid
Vous
avez
déréglé
notre
appareil
Ihr
habt
unser
Gerät
verstellt
L'outil
de
vie
qu'était
presque
achevé
Das
Lebenswerkzeug,
das
fast
vollendet
war
La
prochaine
fois
faudra
tendre
l'oreille
Das
nächste
Mal
musst
du
hinhören
La
mort
pour
toi
ce
n'est
que
nonpareille
Der
Tod
ist
für
dich
nur
unvergleichlich
Ça
te
met
égal
tu
ne
fais
plus
d'oseille
Es
ist
dir
egal,
du
verdienst
kein
Geld
mehr
Tu
fais
crari
car
t'es
inachevé
Du
tust
so,
als
ob,
weil
du
unvollendet
bist
Personne
ne
t'envoie
de
mail
Niemand
schickt
dir
eine
Mail
Faites
pas
les
choqués
Tut
nicht
so
schockiert
On
vous
a
prévenu
vous
avez
ignoré
Wir
haben
euch
gewarnt,
ihr
habt
es
ignoriert
L'appel
au
secours
de
la
part
de
nos
refrés
Den
Hilferuf
unserer
Brüder
und
Schwestern
Qu'étaient
dans
le
mal
il
y
en
a
beaucoup
qu'on
fugué
Die
in
Not
waren,
viele
sind
geflohen
Dans
les
bois,
ils
ont
fugués
In
die
Wälder,
sie
sind
geflohen
Mais
où
ça,
nous
sommes
figés
Aber
wohin,
wir
sind
erstarrt
Tu
ne
retrouveras
jamais
leur
trace
Du
wirst
ihre
Spur
niemals
finden
Ils
ont
conscience
qui
sont
abandonnés
Sie
wissen,
dass
sie
verlassen
sind
Perdus
à
jamais
(Perdus
à
jamais)
Für
immer
verloren
(Für
immer
verloren)
Ils
sont
sûrement
blessés
(Hey,
hey)
Sie
sind
sicherlich
verletzt
(Hey,
hey)
Pendant
que
tu
dormais
il
y
en
a
qui
ont
cherchés
Während
du
geschlafen
hast,
haben
einige
gesucht
Pendant
que
t'assumais
pas
il
y
en
a
qu'ont
trouvés
Während
du
es
nicht
angenommen
hast,
haben
einige
gefunden
Cachette
des
refrés
(Cachette
des
refrés)
Versteck
der
Brüder
und
Schwestern
(Versteck
der
Brüder
und
Schwestern)
Ne
pas
bégayer
(Ne
pas
bégayer)
Nicht
stottern
(Nicht
stottern)
Quand
tu
seras
face
aux
messieurs
(monsieur)
Wenn
du
den
Herren
gegenüberstehst
(mein
Herr)
Je
ne
viendrai
même
pas
te
consoler
(Te
consoler)
Ich
werde
nicht
einmal
kommen,
um
dich
zu
trösten
(Dich
zu
trösten)
Ça
y
est
tu
te
rends
compte
maintenant
Jetzt
merkst
du
es
endlich
Le
monde
va
être
en
maintenance,
merde
Die
Welt
wird
gewartet,
verdammt
Il
n'y
avait
plus
d'appartenance
Es
gab
keine
Zugehörigkeit
mehr
C'est
mort
il
y
a
plus
d'assurance
(Fuck)
Es
ist
vorbei,
es
gibt
keine
Versicherung
mehr
(Fuck)
Si
tu
veux
il
y
a
de
l'espérance
Wenn
du
willst,
gibt
es
Hoffnung
Tu
peux
toujours
avoir
confiance
Du
kannst
immer
noch
Vertrauen
haben
Mais
face
à
ta
répugnance
et
déviance
Aber
angesichts
deiner
Abneigung
und
Abweichung
Tu
sais
bien
qu'il
n'existe
plus
de
bienfaisance
Weißt
du
genau,
dass
es
keine
Wohltätigkeit
mehr
gibt
Reste
si
tu
veux
je
te
retiens
pas
(Hein)
Bleib,
wenn
du
willst,
ich
halte
dich
nicht
auf
(Hä)
Attrape
tout
seul
le
sida
(Merde)
Hol
dir
ganz
allein
AIDS
(Verdammt)
Ou
bien
alors
V.I.H
(C'est
la
même)
Oder
HIV
(Ist
dasselbe)
Bat
la
race
c'est
le
même
cas
Scheiß
drauf,
es
ist
derselbe
Fall
Putain
j'en
ai
rien
à
battre
Verdammt,
es
ist
mir
scheißegal
Crève
dans
ton
coin
et
lâche
voir
la
batte
Stirb
in
deiner
Ecke
und
lass
den
Schläger
los
C'est
pas
contre
la
vie
mais
la
mort
tu
dois
te
battre
Es
ist
nicht
gegen
das
Leben,
sondern
gegen
den
Tod
musst
du
kämpfen
En
attendant
je
te
laisse
bouge
tes
pattes
(Bouge
tes
pattes)
Inzwischen
lasse
ich
dich,
beweg
deine
Beine
(Beweg
deine
Beine)
Je
me
sentais
vraiment
abandonné
Ich
fühlte
mich
wirklich
verlassen
Dans
ce
monde
il
y
avait
des
années
In
dieser
Welt,
vor
vielen
Jahren
Je
n'avais
même
pas
de
canapé
Ich
hatte
nicht
einmal
ein
Sofa
Pas
de
seconde
pour
me
reposer
Keine
Sekunde,
um
mich
auszuruhen
On
m'a
toujours
inciter
à
laisser
Man
hat
mich
immer
dazu
gedrängt,
aufzugeben
On
m'a
poussé
jusqu'à
même
délaisser
Man
hat
mich
so
weit
getrieben,
dass
ich
sogar
vernachlässigte
Jusqu'aux
menaces
de
se
faire
tabasser
Bis
zu
den
Drohungen,
verprügelt
zu
werden
J'ai
décidé
de
tout
recommencer
Ich
habe
beschlossen,
alles
neu
zu
beginnen
Déconnecté
j'revois
la
faille
Getrennt
sehe
ich
den
Riss
wieder
Déconnecté
j'reçois
la
faille
Getrennt
empfange
ich
den
Riss
Déconnecté
j'nettoie
la
faille
Getrennt
reinige
ich
den
Riss
Cycle
interdimensionnelle
Interdimensionaler
Zyklus
Déconnecté
j'revois
la
faille
Getrennt
sehe
ich
den
Riss
wieder
Déconnecté
j'reçois
la
faille
Getrennt
empfange
ich
den
Riss
Déconnecté
j'nettoie
la
faille
Getrennt
reinige
ich
den
Riss
Toujours
c'est
la
même
Immer
ist
es
dasselbe
Déconnecté
j'revois
la
faille
Getrennt
sehe
ich
den
Riss
wieder
Déconnecté
j'reçois
la
faille
Getrennt
empfange
ich
den
Riss
Déconnecté
j'nettoie
la
faille
Getrennt
reinige
ich
den
Riss
J'répare
notre
bel
univers
astral
Ich
repariere
unser
schönes
astrales
Universum
Déconnecté
j'revois
la
faille
Getrennt
sehe
ich
den
Riss
wieder
Déconnecté
j'reçois
la
faille
Getrennt
empfange
ich
den
Riss
Déconnecté
j'nettoie
la
faille
Getrennt
reinige
ich
den
Riss
J'répare
notre
bel
univers
astral
Ich
repariere
unser
schönes
astrales
Universum
Ouais
finalement
je
vais
leur
laisser
une
seconde
chance
Ja,
letztendlich
werde
ich
ihnen
eine
zweite
Chance
geben
Une
seconde
vie
Ein
zweites
Leben
A
voir
plus
tard,
comment
ils
réagissent
Wir
werden
später
sehen,
wie
sie
reagieren
A
voir,
j'ai
confiance
en
eux
Mal
sehen,
ich
habe
Vertrauen
in
sie
Va
falloir
faire
mieux
Ihr
werdet
euch
verbessern
müssen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jérémie Boichot
Album
BCT
date de sortie
01-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.