Paroles et traduction Beceith - Numéro 777
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
frérots
qui
me
soutiennent
I've
got
my
brothers
backing
me
up
J'vous
remercie
comme
à
l'ancienne
I
thank
you,
girl,
like
in
the
old
days
Promis
juré
vous
serez
sur
scène
I
promise
you'll
be
on
stage
Vous
serez
pas
déçu
adieu
la
haine
You
won't
be
disappointed,
farewell
to
hate
J'ai
les
frérots
qui
me
soutiennent
I've
got
my
brothers
backing
me
up
J'vous
remercie
comme
à
l'ancienne
I
thank
you,
girl,
like
in
the
old
days
Numéro
sept-cent
soixante
dix
sept
Number
seven
hundred
seventy-seven
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
Venant
de
vacances
Coming
from
vacation
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
On
the
way
to
Vegas
(Yeah)
Et
tu
sais
comme
moi
And
you
know
like
I
do,
girl
Que
si
tu
ne
vas
pas
That
if
you
don't
go
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah)
It's
always
temporary
(Oyeah)
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
Venant
de
vacances
Coming
from
vacation
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
On
the
way
to
Vegas
(Yeah)
Et
tu
sais
comme
moi
And
you
know
like
I
do,
girl
Que
si
tu
ne
vas
pas
That
if
you
don't
go
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah
Hey)
It's
always
temporary
(Oyeah
Hey)
Pourquoi
toujours
parler
au
monde
Why
always
talk
to
the
world,
girl
Quand
on
peut
très
bien
marcher
seul
When
we
can
very
well
walk
alone
Ça
me
fait
rire
toutes
ces
ondes
It
makes
me
laugh
all
these
vibes
Venir
pour
dire
qu'on
à
de
la
gueule
Coming
to
say
that
we've
got
the
look
Que
des
critiques
chaque
seconde
Only
criticism
every
second
C'est
ta
malchance
que
tu
dégueules
It's
your
bad
luck
you
puke
Ouais
eh-hey
numéro
777
Yeah
eh-hey
number
777
Le
temps
est
mort
depuis
que
ces
derniers
m'ont
fait
du
chantage
Time
has
stood
still
since
the
last
ones
blackmailed
me
Je
m'en
rappel
encore
j'ai
frôlé
le
sort
perdre
l'entourage
I
still
remember
it,
I
nearly
lost
everything,
losing
my
entourage
Et
par
dessus
bord
je
les
ai
tous
reniés
j'ai
calmé
ma
rage
And
overboard
I
disowned
them
all,
I
calmed
my
rage
J'ai
gardé
en
moi
la
forêt
de
flamme
dévorant
mon
âme
I
kept
within
me
the
forest
of
flames
devouring
my
soul
Depuis
que
c'est
différent
je
me
suis
relevé
la
chance
m'a
tendue
la
main
Since
it's
different
I
got
back
up,
luck
held
out
its
hand
to
me
J'porte
des
Balenciaga
qui
me
taillent
bien
et
qui
ne
sont
même
pas
les
miens
I
wear
Balenciaga
that
fit
me
well
and
aren't
even
mine
Les
filles
me
trouvent
attirant
sans
faire
le
keumé'
elles
me
prennent
pour
un
ancien
Girls
find
me
attractive
without
acting
tough,
they
take
me
for
a
veteran
Avec
vous
je
fais
plus
qu'un
With
you,
girl,
I'm
more
than
one
Et
quand
à
chacun
je
les
pousse
au
loin
(Gang)
And
when
I
push
each
one
away
(Gang)
J'ai
envie
que
tout
l'monde
s'aime
I
want
everyone
to
love
each
other
J'ai
envie
que
personne
règne
I
want
no
one
to
reign
Détruire
ce
putain
d'barème
Destroy
this
fucking
scale
Supprimer
tout
les
problèmes
Eliminate
all
problems
Même
s'il
faut
tenter
l'extrême
Even
if
it
means
trying
the
extreme
Comme
énerver
le
golem
Like
pissing
off
the
golem
Waye
eh-hey
comme
briser
ce
putain
d'système
Waye
eh-hey
like
breaking
this
fucking
system
J'ai
les
frérots
qui
me
soutiennent
I've
got
my
brothers
backing
me
up
J'vous
remercie
comme
à
l'ancienne
I
thank
you,
girl,
like
in
the
old
days
Promis
juré
vous
serez
sur
scène
I
promise
you'll
be
on
stage
Vous
serez
pas
déçu
adieu
la
haine
You
won't
be
disappointed,
farewell
to
hate
J'ai
les
frérots
qui
me
soutiennent
I've
got
my
brothers
backing
me
up
J'vous
remercie
comme
à
l'ancienne
I
thank
you,
girl,
like
in
the
old
days
Numéro
sept-cent
soixante
dix
sept
Number
seven
hundred
seventy-seven
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
Venant
de
vacances
Coming
from
vacation
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
On
the
way
to
Vegas
(Yeah)
Et
tu
sais
comme
moi
And
you
know
like
I
do,
girl
Que
si
tu
ne
vas
pas
That
if
you
don't
go
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah)
It's
always
temporary
(Oyeah)
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
Venant
de
vacances
Coming
from
vacation
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
On
the
way
to
Vegas
(Yeah)
Et
tu
sais
comme
moi
And
you
know
like
I
do,
girl
Que
si
tu
ne
vas
pas
That
if
you
don't
go
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah
Hey)
It's
always
temporary
(Oyeah
Hey)
Pourquoi
toujours
parler
au
monde
Why
always
talk
to
the
world,
girl
Quand
on
peut
très
bien
marcher
seul
When
we
can
very
well
walk
alone
Ça
me
fait
rire
toutes
ces
ondes
It
makes
me
laugh
all
these
vibes
Venir
pour
dire
qu'on
à
de
la
gueule
Coming
to
say
that
we've
got
the
look
Que
des
critiques
chaque
seconde
Only
criticism
every
second
C'est
ta
malchance
que
tu
dégueules
It's
your
bad
luck
you
puke
Ouais
eh-hey
numéro
777
Yeah
eh-hey
number
777
Et
si
tu
doutes
de
la
foi
que
ta
en
toi
And
if
you
doubt
the
faith
you
have
in
you,
girl
Pense
à
la
route
prochaine
tu
rencontreras
Think
about
the
next
road
you'll
meet
Si
tu
te
dégoutes
n'écoute
rien
et
relève
toi
If
you
disgust
yourself,
listen
to
nothing
and
get
up
Ta
de
la
chance
au
fond
de
toi
(Hey)
You're
lucky
deep
down
(Hey)
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
(Ya-ya)
I'm
lucky
(Ya-ya)
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
(Hey)
I'm
lucky
(Hey)
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
(Waye
Hey)
I'm
lucky
(Waye
Hey)
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
Venant
de
vacances
Coming
from
vacation
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
On
the
way
to
Vegas
(Yeah)
Et
tu
sais
comme
moi
And
you
know
like
I
do,
girl
Que
si
tu
ne
vas
pas
That
if
you
don't
go
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah)
It's
always
temporary
(Oyeah)
J'ai
de
la
chance
I'm
lucky
Venant
de
vacances
Coming
from
vacation
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
On
the
way
to
Vegas
(Yeah)
Et
tu
sais
comme
moi
And
you
know
like
I
do,
girl
Que
si
tu
ne
vas
pas
That
if
you
don't
go
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah
Hey)
It's
always
temporary
(Oyeah
Hey)
J'ai
de
la
chance
j'ai
de
la
chance
I'm
lucky
I'm
lucky
J'ai
de
la
chance
haha
vraiment
I'm
lucky
haha
really
Ah
je
m'en
rends
pas
compte
hein
Ah
I
don't
realize
it
huh
Vraiment
j'ai
de
la
chance
I'm
really
lucky
C'est
pas
à
n'importe
qui
It's
not
for
just
anyone
Au
fond
je
crois
que
tout
le
monde
en
a
Deep
down
I
think
everyone
has
some
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jérémie Bct
Album
Nephilim
date de sortie
27-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.