Paroles et traduction Beceith - Omniscient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omni,
omni,
omni
Omni,
omni,
omni
Omni,
omni,
omni
Omni,
omni,
omni
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
J'suis
qu'un
putain
d'omni
(Quoi)
I'm
just
a
fucking
omni
(What)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
J'suis
qu'un
putain
d'omni
(Hein)
I'm
just
a
fucking
omni
(Huh)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
T'es
qu'un
putain
d'omni
(Quoi)
You're
just
a
fucking
omni
(What)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
T'es
qu'un
putain
d'omniscient
(Hein)
You're
just
a
fucking
omniscient
(Huh)
Five
o'clock
Five
o'clock
L'heure
d'la
dope
Dope
time
L'heure
d'la
pop
Pop
time
J'fume
pas
d'clope
I
don't
smoke
cigs
Tu
disloques
You
dislocate
Viens
dans
l'block
Come
to
the
block
Viens
dans
l'dock
Come
to
the
dock
T'es
qu'un
schnock
You're
just
a
schmuck
Arrête
stop
Stop,
stop
it
J'suis
dans
l'top
I'm
at
the
top
Tu
t'enrobes
You
wrap
yourself
up
Plein
de
stocks
Full
of
stock
Tu
fais
l'mec
qui
connait
vraiment
tout
à
la
vie
You
act
like
you
really
know
everything
about
life
Est-ce
que
ta
rencontré
en
personne
le
Christ
Have
you
met
Christ
in
person?
Nan
j'ai
forget'
tu
squattes
pas
les
églises
No,
I
forgot,
you
don't
squat
in
churches
T'es
qu'un
vieux
metalleux,
un
de
ses
satanistes
You're
just
an
old
metalhead,
one
of
those
satanists
Putain
de
merde
tu
ne
fais
qu'encombrer
Goddamn
it,
you're
just
a
nuisance
Dès
que
t'ouvres
ta
gueule
tu
te
mets
à
sombrer
As
soon
as
you
open
your
mouth
you
start
to
sink
Mais
j'me
moque
pas
de
toi
je
veux
pas
ressentir
But
I'm
not
laughing
at
you,
I
don't
want
to
feel
La
volonté
du
Diable
qui
t'mène
à
souffrir
The
will
of
the
Devil
that
leads
you
to
suffer
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
J'suis
qu'un
putain
d'omni
(Quoi)
I'm
just
a
fucking
omni
(What)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
J'suis
qu'un
putain
d'omni
(Hein)
I'm
just
a
fucking
omni
(Huh)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
T'es
qu'un
putain
d'omni
(Quoi)
You're
just
a
fucking
omni
(What)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
T'es
qu'un
putain
d'omniscient
(Hein)
You're
just
a
fucking
omniscient
(Huh)
A
quoi
ça
sert
de
s'cacher
What's
the
point
of
hiding
J'te
retrouverai
même
sans
me
déplacer
I'll
find
you
even
without
moving
J'ai
l'âme
de
Dieu
dans
mon
corps
I
have
the
soul
of
God
in
my
body
Respire
une
fois
je
te
retrouverai
Breathe
once
and
I'll
find
you
C'est
cocasse
oui
je
le
sais
It's
funny,
yes
I
know
T'y
peux
rien
c'est
bien
ça
qui
t'effraies
You
can't
do
anything
about
it,
that's
what
scares
you
Fixe-moi
bien
dans
les
yeux
tout
violets
Look
me
in
my
purple
eyes
Je
sais
qu'ta
peur
c'est
bien
ça
qui
me
plait
I
know
you're
scared,
that's
what
I
like
Putain
mais
merde
pourquoi
tu
continues
à
faire
le
mariole
Goddamn
it,
why
do
you
keep
acting
like
a
clown
Si
tu
veux
paraitre
discret
arrête
de
faire
l'inverse
tafiole
If
you
want
to
be
discreet,
stop
doing
the
opposite,
faggot
Regarde
les
gens
t'insultent
déjà
de
guignol
Look,
people
are
already
calling
you
a
goofball
Pt'être
qu'ils
on
tord,
ils
regardent
de
traviole,
bénéficie
de
cette
fiole
Maybe
they're
wrong,
they're
looking
cross-eyed,
benefit
from
this
vial
Deviens
invisible
à
leurs
yeux,
va
t'cacher
dans
l'absidiole
sans
faire
d'cabrioles
Become
invisible
to
their
eyes,
go
hide
in
the
apse
without
doing
cartwheels
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
J'suis
qu'un
putain
d'omni
(Quoi)
I'm
just
a
fucking
omni
(What)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
J'suis
qu'un
putain
d'omni
(Hein)
I'm
just
a
fucking
omni
(Huh)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
T'es
qu'un
putain
d'omni
(Quoi)
You're
just
a
fucking
omni
(What)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
T'es
qu'un
putain
d'omniscient
(Hein)
You're
just
a
fucking
omniscient
(Huh)
Je
vois
tout,
plus
fort
que
tout
l'monde
comme
Dormammu
(Dormammu)
I
see
everything,
stronger
than
everyone
like
Dormammu
(Dormammu)
Ah
ouais
c'est
lourd,
j'veux
pas
faire
d'classiques
comme
Aznavour
(Aznavour)
Oh
yeah,
it's
heavy,
I
don't
want
to
do
classics
like
Aznavour
(Aznavour)
Ta
pas
d'humour,
chaque
secondes
tu
parles
de
Troubadour
You
have
no
humor,
every
second
you
talk
about
Troubadour
T'es
à
la
bourre
t'es
pas
très
glamour
You're
late,
you're
not
very
glamorous
Y'a
le
cul
de
ta
mère;
moi
je
joue
du
tambour
(Wesh)
Your
mother's
ass;
me,
I
play
the
drums
(Wesh)
Y'a
toujours
des
claques
qui
se
perdent
There
are
always
slaps
that
get
lost
J'aimerais
tant
que
tu
me
serves
un
verre
I
wish
you'd
pour
me
a
drink
Tu
le
cries
tu
me
trouves
trop
sévère
You
shout
it,
you
think
I'm
too
harsh
Coup
d'barre
dans
ta
gueule
la
parole
tu
perds
A
punch
in
your
face,
you
lose
your
words
A
moins
qu'tu
perces
Unless
you
break
through
Comme
Julien
Lepers
Like
Julien
Lepers
Ne
roule
pas
sur
le
herse
Don't
roll
on
the
harrow
Tu
t'trimballeras
dans
la
hess'
You'll
be
wandering
around
the
projects
A
plus
tu
crèves
tu
prends
d'la
vitesse
The
faster
you
die,
the
faster
you
go
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
J'suis
qu'un
putain
d'omni
(Quoi)
I'm
just
a
fucking
omni
(What)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
J'suis
qu'un
putain
d'omni
(Hein)
I'm
just
a
fucking
omni
(Huh)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
T'es
qu'un
putain
d'omni
(Quoi)
You're
just
a
fucking
omni
(What)
Omniscient,
omniscient
Omniscient,
omniscient
T'es
qu'un
putain
d'omniscient
(Hein)
You're
just
a
fucking
omniscient
(Huh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
BCT
date de sortie
01-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.