Beceith - Surconscient - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beceith - Surconscient




Surconscient
Superconscious
J'entends le refrain
I hear the chorus
Et tous les autres venir
And all the others coming
À la poursuite du matin
In pursuit of the morning
À la recherche d'avenir
In search of the future
J'entends le refrain
I hear the chorus
Surconscience me sourit
Superconsciousness smiles at me
A la quête du destin
On a quest for destiny
De ce qu'on va devenir
Of what we will become
À la vie est belle
Oh, life is beautiful
Comme la mienne actuelle
Like mine right now
Me laisse pousser des ailes
Lets me grow wings
Projet dans l'visuel
Project in the visual
J'agis comme colonel
I act like a colonel
J'bannis les criminels
I banish the criminals
On t'accepte comme tu es
We accept you as you are
Ton cœur c'est l'essentiel
Your heart is what matters
Ma manière d'être c'est (Woah)
My way of being is (Woah)
Parfois intelligent (Hey)
Sometimes intelligent (Hey)
Je sais comment tu es (Ah)
I know how you are (Ah)
Quelqu'un de surconscient (Hey)
Someone superconscious (Hey)
T'oublies tout car j'invente (Nan)
You forget everything 'cause I invent (Nah)
Même pas toi tu avances (Wow)
Even you don't progress (Wow)
Quatre-cinq pas j'te devance (Devance)
Four or five steps I'm ahead of you (Ahead)
J'obtiens pt'être d'la déviance
I might be getting a little deviant
L'ambiguïté c'est s'qui m'fait marcher
Ambiguity is what makes me work
C'est s'qui m'fait vriller (Faux)
It's what makes me spin (False)
Comment tu m'parles tu veux me mêler
The way you talk to me, you wanna mix me up
Me voir menacé (Impossible)
See me threatened (Impossible)
Deviens mon pote viens pas m'agacer
Become my friend, don't annoy me
Ça n'va pas marcher (C'est dommage)
It won't work (Too bad)
Et tu sais très bien qu'on est connectés
And you know very well that we are connected
Comme les deux refrés (Peace and lové)
Like the two of us (Peace and love)
Des fois je peux paraitre bizarre (Hey)
Sometimes I can seem strange (Hey)
Des fois je peux paraitre idiot (Yah)
Sometimes I can seem stupid (Yah)
Mes idées se perdent dans le brouillard (Hey)
My ideas get lost in the fog (Hey)
Mais jamais quand je suis en studio (Nan)
But never when I'm in the studio (Nah)
J'voudrais pas finir comme clochard (Hey)
I wouldn't want to end up like a bum (Hey)
J'voudrais bien passer à la radio (Yah)
I'd like to be on the radio (Yah)
Motivé rentrer dans l'costard (Hey)
Motivated to get into the suit (Hey)
Motivé m'caler dans l'cardio (Yah)
Motivated to get into cardio (Yah)
Ça fait longtemps que j'reste caché
I've been hiding for a long time
Auprès des personnes pures
Close to pure people
Si j'me dévoile trop vite
If I reveal myself too quickly
Ça fera quoi une sale envergure
It will make a bad wingspan
J'crée pas la brèche mais j'ai bien mis
I don't create the breach, but I've set up
Au point une grosse ouverture
A big opening
Qui permettra de me rejoindre
Which will allow you to join me
Et de m'suivre dans aventure
And follow me in this adventure
J'entends le refrain
I hear the chorus
Et tous les autres venir
And all the others coming
À la poursuite du matin
In pursuit of the morning
À la recherche d'avenir
In search of the future
J'entends le refrain
I hear the chorus
Surconscience me sourit
Superconsciousness smiles at me
A la quête du destin
On a quest for destiny
De ce qu'on va devenir
Of what we will become
À la vie est belle
Oh, life is beautiful
Comme la mienne actuelle
Like mine right now
Me laisse pousser des ailes
Lets me grow wings
Projet dans l'visuel
Project in the visual
J'agis comme colonel
I act like a colonel
J'bannis les criminels
I banish the criminals
On t'accepte comme tu es
We accept you as you are
Ton cœur c'est l'essentiel
Your heart is what matters
J'vois le monde en 5D
I see the world in 5D
Je n'crains même pas le décès
I don't even fear death
Par portail j'vais accéder
Through a portal I will access
À quelle vie aurai-je accès
What life will I have access to
Hey surconscient attardé
Hey, lingering superconscious
À quel rôle je vais céder
To what role will I yield
Laissez-moi voir décider
Let me see, let me decide
Y'a t-il une période d'essai
Is there a trial period
De questions j'suis affamé
I'm starving for questions
Flemme d'attendre malgré l'délai
Too lazy to wait despite the delay
Curiosité bien chargé
Curiosity well charged
J'ignore encore le bordel
I still don't know the mess
Que cela va engendrer
That this will cause
L'intervention vous déplait
The intervention displeases you
De réponses je vais manquer
I will lack answers
Pourquoi êtes-vous si cruel
Why are you so cruel
Vous croyez trop si bien faire
You think you're doing so well
Votre attitude fait qu'déplaire
Your attitude is displeasing
Ressemblance à Lucifer
Resemblance to Lucifer
Mais vous avez moins d'lumière
But you have less light
T'façon vous êtes déjà perdu
Anyway, you're already lost
C'est moi qui garde la lanterne
I'm the one holding the lantern
Votre inconscience en surplus
Your unconsciousness in excess
Bientôt vous serez tous sous-terre
Soon you'll all be underground
J'entends le refrain
I hear the chorus
Et tous les autres venir
And all the others coming
À la poursuite du matin
In pursuit of the morning
À la recherche d'avenir
In search of the future
J'entends le refrain
I hear the chorus
Surconscience me sourit
Superconsciousness smiles at me
A la quête du destin
On a quest for destiny
De ce qu'on va devenir
Of what we will become
À la vie est belle
Oh, life is beautiful
Comme la mienne actuelle
Like mine right now
Me laisse pousser des ailes
Lets me grow wings
Projet dans l'visuel
Project in the visual
J'agis comme colonel
I act like a colonel
J'bannis les criminels
I banish the criminals
On t'accepte comme tu es
We accept you as you are
Ton cœur c'est l'essentiel
Your heart is what matters






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.