Becko - Crawling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Becko - Crawling




Crawling in my skin
Мурашки по коже.
These wounds, they will not heal
Эти раны, они не заживут.
Fear is how I fall
Страх-это то, как я падаю.
Confusing what is real
Путаница в том, что реально
There's something inside me that pulls beneath the surface
Внутри меня есть что-то, что тянет меня вниз.
Consuming, confusing
Поглощает, сбивает с толку
This lack of self-control I fear is never ending
Боюсь, это отсутствие самоконтроля никогда не закончится.
Controlling, I can't seem
Контролируя себя, я не могу казаться ...
To find myself again, my walls are closing in
Чтобы снова обрести себя, мои стены смыкаются.
I've felt this way before, so insecure
Я уже чувствовала себя так, так неуверенно.
Crawling in my skin
Мурашки по коже.
These wounds, they will not heal
Эти раны, они не заживут.
Fear is how I fall
Страх-это то, как я падаю.
Confusing what is real
Путаница в том, что реально
Discomfort endlessly has pulled itself upon me
Дискомфорт бесконечно давил на меня.
Distracting, reacting
Отвлекает, реагирует
Against my will, I stand beside my own reflection
Против своей воли я стою рядом со своим отражением.
It's haunting how I can't seem
Меня преследует то, как я не могу казаться.
To find myself again, my walls are closing in
Чтобы снова обрести себя, мои стены смыкаются.
I've felt this way before, so insecure
Я уже чувствовала себя так, так неуверенно.
Crawling in my skin
Мурашки по коже.
These wounds, they will not heal
Эти раны, они не заживут.
Fear is how I fall
Страх-это то, как я падаю.
Confusing what is real
Путаница в том, что реально
Crawling in my skin
Мурашки по коже.
These wounds they will not heal
Эти раны они не заживут
Fear is how I fall
Страх-это то, как я падаю.
Confusing, confusing what is real
Сбивает с толку, сбивает с толку то, что реально
(There's something inside me that pulls beneath the surface)
(Есть что-то внутри меня, Что тянет под поверхность)
(Consuming) Confusing what is real
(Поглощает) путает то, что реально.
(This lack of self-control I fear is never ending)
(Боюсь, это отсутствие самоконтроля никогда не закончится)
(Controlling) Confusing what is real
(Контроль) путаница в том, что реально.





Writer(s): Mike Shinoda, Robert G. Bourdon, Joseph Hahn, Brad Delson, Chester Charles Bennington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.