Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disconnect - Songer Remix
Disconnect - Songer Remix
I
ain't
gonna
lie
to
you
Ich
werde
dich
nicht
anlügen
Life's
been
fuckin'
life-in'
Das
Leben
war
verdammt
lebenswert
And
I
need
a
night
or
two
Und
ich
brauche
ein
oder
zwei
Nächte
To
get
me
unwinding
Um
mich
zu
entspannen
I
feel
like
I'm
stuck
in
cycles
every
day
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
jeden
Tag
in
Zyklen
gefangen
Come
and
get
me
out
this
loop
Komm
und
hol
mich
aus
dieser
Schleife
So
just
switch
it
up
for
me
Also
ändere
es
einfach
für
mich
It's
time
to
get
loose
Es
ist
Zeit,
locker
zu
lassen
If
we
disconnect
Wenn
wir
uns
trennen
We
ain't
gotta
be
aligned
Müssen
wir
nicht
aufeinander
abgestimmt
sein
We
can
redirect
Wir
können
alles
umlenken
Everything
that's
on
our
minds,
let
it
go
Was
in
unseren
Köpfen
ist,
lass
es
los
Change
up
your
frequency,
and
Ändere
deine
Frequenz,
und
You'll
see
how
easily
you'll
disconnect
Du
wirst
sehen,
wie
leicht
du
dich
trennst
From
everything
that's
on
your
mind
Von
allem,
was
dich
beschäftigt
Two-oh-two-three,
been
stackin'
my
money,
it's
claimin'
the
side
of
the
bed
Zweitausenddreiundzwanzig,
ich
habe
mein
Geld
gestapelt,
es
beansprucht
die
Seite
des
Bettes
I
shut
down
Reading
and
Leeds,
got
paid
and
put
it
on
red
(double
it)
Ich
habe
Reading
und
Leeds
lahmgelegt,
wurde
bezahlt
und
habe
es
auf
Rot
gesetzt
(verdoppelt)
Born
two-oh-double-oh,
baby,
that's
when
I
lost
my
head
Geboren
zweitausend,
Baby,
da
habe
ich
meinen
Kopf
verloren
Fifteen,
sixteen,
I
started
performin',
skipped
school,
go
write
instead
Mit
fünfzehn,
sechzehn
fing
ich
an
aufzutreten,
schwänzte
die
Schule
und
schrieb
stattdessen
With
more
at
stake,
go
home
instead,
got
twenty-five
girl
in
my
shed
Es
steht
mehr
auf
dem
Spiel,
geh
stattdessen
nach
Hause,
habe
fünfundzwanzig
Mädchen
in
meinem
Schuppen
Got
Chase
& Status
stuck
in
my
head,
gun
fingers
pickin'
up
lead
Habe
Chase
& Status
in
meinem
Kopf,
Zeigefinger
heben
Blei
auf
New
goals
I
wrote
down,
hit
the
net,
next
day,
back
to
it
and
hit
the
set
Neue
Ziele,
die
ich
aufgeschrieben
habe,
treffen
das
Netz,
am
nächsten
Tag
zurück
und
ans
Set
If
devil
on
shoulder,
intercept,
get
back
to
the
rave
and
disconnect
Wenn
der
Teufel
auf
der
Schulter
ist,
abfangen,
zurück
zum
Rave
und
abschalten
I'm
lovin'
it,
big
batty,
I'll
grab
it
in
public
Ich
liebe
es,
dicker
Hintern,
ich
werde
ihn
in
der
Öffentlichkeit
packen
Andale,
andale,
I'm
on
a
holiday
drinkin'
a
cola
with
rum
in
it
Andale,
andale,
ich
bin
im
Urlaub
und
trinke
eine
Cola
mit
Rum
darin
I'm
lookin'
like
they
got
a
gun
in
it
Ich
sehe
aus,
als
hätten
sie
eine
Waffe
darin
Two-steppin'
away
all
my
problems,
I
probably
got
somethin'
to
do,
but
I'm
bunnin'
it
Ich
tanze
alle
meine
Probleme
weg,
ich
habe
wahrscheinlich
etwas
zu
tun,
aber
ich
verbrenne
es
My
girl
wanna
give
me
them
green
eyes,
I
promise
I'm
puttin'
my
thumb
in
it
Mein
Mädchen
will
mir
grüne
Augen
geben,
ich
verspreche,
ich
stecke
meinen
Daumen
rein
I'm
just
havin'
fun
with
it,
no
number
two,
I'm
number
one
with
it
Ich
habe
nur
Spaß
damit,
keine
Nummer
zwei,
ich
bin
die
Nummer
eins
damit
Some
call
me
the
G.O.A.T.,
some
barely
a
tool,
whatever
they
say,
I'ma
run
with
it
Manche
nennen
mich
den
G.O.A.T.,
manche
kaum
ein
Werkzeug,
was
auch
immer
sie
sagen,
ich
werde
damit
laufen
I'll
never
fumble
it
Ich
werde
es
nie
vermasseln
I'll
get
a
bag
and
help
where
I
can,
I'm
spendin'
the
rest
when
I'm
done
with
it
Ich
werde
eine
Tasche
besorgen
und
helfen,
wo
ich
kann,
den
Rest
werde
ich
ausgeben,
wenn
ich
damit
fertig
bin
The
studio,
I'm
goin'
dumb
on
it
Im
Studio
werde
ich
dumm
On
the
song,
I'm
a
royal,
I'll
rumble
it,
know
I'm
the
best,
but
they
mumble
it
Auf
dem
Song
bin
ich
ein
Royal,
ich
werde
ihn
rumpeln
lassen,
ich
weiß,
ich
bin
der
Beste,
aber
sie
murmeln
es
And
when
they
say
Reading
on
top,
that's
when
I
know
that
I'm
done
with
it
Und
wenn
sie
sagen,
dass
Reading
an
der
Spitze
steht,
dann
weiß
ich,
dass
ich
damit
fertig
bin
If
we
disconnect
Wenn
wir
uns
trennen
We
ain't
gotta
be
aligned
Müssen
wir
nicht
aufeinander
abgestimmt
sein
We
can
redirect
Wir
können
alles
umlenken
Everything
that's
on
our
minds,
let
it
go
Was
in
unseren
Köpfen
ist,
lass
es
los
Change
up
your
frequency,
and
Ändere
deine
Frequenz,
und
You'll
see
how
easily
you'll
disconnect
Du
wirst
sehen,
wie
leicht
du
dich
trennst
From
everything
that's
on
your
mind
Von
allem,
was
dich
beschäftigt
Oh-oh-oh,
let
it
go
Oh-oh-oh,
lass
es
los
Oh-oh-oh,
just
let
it
go
Oh-oh-oh,
lass
es
einfach
los
Oh-oh-oh,
let
it
go
Oh-oh-oh,
lass
es
los
Oh-oh-oh,
just
let
it
go
Oh-oh-oh,
lass
es
einfach
los
Oh-oh-oh,
let
it
go
Oh-oh-oh,
lass
es
los
Oh-oh-oh,
just
let
it
go
Oh-oh-oh,
lass
es
einfach
los
Oh-oh-oh,
let
it
go
Oh-oh-oh,
lass
es
los
Oh-oh-oh,
just
let
it
go
Oh-oh-oh,
lass
es
einfach
los
Change
up
your
frequency,
and
Ändere
deine
Frequenz,
und
You'll
see
how
easily
you'll
disconnect
Du
wirst
sehen,
wie
leicht
du
dich
trennst
From
everything
that's
on
your
mind
Von
allem,
was
dich
beschäftigt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karen Ann Poole, William Frederick Kennard, Saul Gregory Milton, Kieron Mcintosh, Rebecca Claire Hill, Emily Makis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.