Paroles et traduction Becky Taylor - Song Of Hope
Song Of Hope
Песня надежды
Who
is
the
child
softly
crying
in
the
night,
Кто
этот
ребенок,
тихо
плачущий
в
ночи,
Into
the
world
at
the
dying
of
the
light?
Пришедший
в
мир
на
закате
дня?
A
wandering
star
in
a
frozen
universe,
Блуждающая
звезда
в
замерзшей
вселенной,
A
snowflake
falling
to
the
earth.
Снежинка,
падающая
на
землю.
Yet
every
song
adds
another
point
of
light,
Но
каждая
песня
добавляет
еще
одну
искорку
света,
Building
a
flame
and
conquering
the
night.
Разжигая
пламя
и
побеждая
ночь.
A
future
we
share
with
every
boy
and
girl,
Будущее,
которое
мы
делим
с
каждым
мальчиком
и
девочкой,
A
song
of
hope
for
all
the
world.
Песня
надежды
для
всего
мира.
On
and
on
and
onward
we
go,
Вперед,
вперед
и
только
вперед
мы
идем,
Endlessly
into
the
unknown,
Бесконечно
в
неизвестность,
Like
a
ship
under
sail,
we
follow
the
trail,
Словно
корабль
под
парусом,
мы
следуем
по
пути,
Of
destiny
forever.
Предназначения
навеки.
Be
not
afraid
of
darkness
and
despair,
Не
бойся
тьмы
и
отчаяния,
Love
is
the
force
that
answers
every
prayer.
Любовь
- это
сила,
отвечающая
на
каждую
молитву.
With
every
song
our
colours
are
unfurled,
С
каждой
песней
наши
знамена
разворачиваются,
A
song
of
hope
for
all
the
world.
Песня
надежды
для
всего
мира.
On
and
on
and
onward
we
go,
Вперед,
вперед
и
только
вперед
мы
идем,
Endlessly
into
the
unknown,
Бесконечно
в
неизвестность,
Like
a
ship
under
sail,
we
follow
the
trail,
Словно
корабль
под
парусом,
мы
следуем
по
пути,
Of
destiny
forever.
Предназначения
навеки.
Who
is
the
child
softly
crying
in
the
night,
Кто
этот
ребенок,
тихо
плачущий
в
ночи,
Into
the
world
at
the
dying
of
the
light?
Пришедший
в
мир
на
закате
дня?
Sing
every
song,
let
our
colours
be
unfurled,
Пой
каждую
песню,
пусть
развеваются
наши
знамена,
A
song
of
hope
for
all
the
world.
Песня
надежды
для
всего
мира.
A
song
of
hope
for
all
the
world.
Песня
надежды
для
всего
мира.
A
song
of
hope
for
all
the
world.
Песня
надежды
для
всего
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jon cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.