Paroles et traduction Bedirhan Gökçe feat. Sezi Çeşitli - Ihlamurlar Çiçek Açtığı Zaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dilimde
sabah
keyfiyle
yeni
bir
umut
türküsü
Новая
народная
песня
надежды
с
утренним
удовольствием
на
моем
языке
Kar
yağmış
dağlara,
bozulmamış
ütüsü
На
заснеженные
горы,
нетронутое
железо
Rahvan
atlar
gibi
ırgalanan
gökyüzü
Небо,
размахивающее,
как
рахванские
лошади
Gözlerimi
kamaştırsa
da
geleceğim
sana
Даже
если
я
ослеплю
тебя,
я
приду
к
тебе
Şimdilik
bağlayıcı
bir
takvim
sorma
bana
Пока
не
спрашивай
меня
о
обязательном
календаре
-Ihlamurlar
çiçek
açtığı
zaman.
-Когда
липа
расцветет.
Ay,
şafağa
yakın
bir
mum
gibi
erimeden
Пока
Луна
не
растаяла,
как
свеча,
близкая
к
рассвету
Dağlar
çivilendikleri
yerde
çürümeden
Пока
горы
не
гнили
там,
где
их
прибивают
Bebekler
hayta
hayta
yürümeden
Пока
дети
не
пошли
плохо
Geleceğim
diyorum,
geleceğim
sana
Я
говорю,
что
приду,
я
приду
к
тебе
Ne
olur
kesin
bir
takvim
sorma
bana
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня
о
точном
календаре.
-Ihlamurlar
çiçek
açtığı
zaman.
-Когда
липа
расцветет.
Beklesen
de
olur,
beklemesen
de
Можешь
подождать
или
нет
Ben
bir
gök
kuruşum
sırmalı
kesende
Я
небесный
копейка
в
твоем
секретном
мешочке
Gecesi
uzun
süren
karlar-buzlar
ülkesinde
Затяжной
снег
ночью
-в
стране
льдов
Hangi
ses
yürekten
çağırır
beni
sana
Какой
голос
зовет
меня
от
всего
сердца
к
тебе
Geleceğim
diyorum,
takvim
sorma
bana
Я
говорю,
что
приду,
не
спрашивай
меня
о
календаре
-Ihlamur
çiçek
açtığı
zaman.
-Когда
цветет
липа.
Bu
şiir
böyle
doğarken
dost
elin
elimdeydi
Когда
это
стихотворение
родилось
таким,
твоя
дружеская
рука
была
у
меня
в
руках
Sen
bir
zümrüd-ü
ankaydın,
elim
tüylerine
deydi
Если
бы
ты
опросил
кучу
людей,
мои
руки
были
бы
на
твоих
перьях.
Sevda
duvarını
aştım,
sendeki
bu
tılsım
neydi?
Я
перешел
твою
стену
любви,
что
это
был
за
талисман
у
тебя?
Başka
bir
gezegende
de
olsan
dönüşüm
hep
sana
Будь
ты
на
другой
планете,
всегда
обращайся
к
тебе
Kesin
bir
gün
belirtemem,
n′olur
takvim
sorma
bana
Я
не
могу
указать
точный
день,
пожалуйста,
не
спрашивай
меня
о
календаре.
-Ihlamurlar
çiçek
açtığı
zaman.
-Когда
липа
расцветет.
Eski
dikişler
sökülür
de
kanama
başlarsa
yeniden
Если
старые
швы
будут
сняты
и
начнется
кровотечение,
снова
Yaralarıma
en
acı
tütünleri
basacağım
ben
Я
надеру
на
раны
самый
болезненный
табак.
Yeter
ki
bir
çağır
beni
çiçeklendiğin
yerden
Просто
позови
меня
с
того
места,
где
ты
расцвел.
Gemileri
yaksalar
da
geleceğim
sana
Даже
если
они
сожгут
корабли,
я
приду
к
тебе
On
iki
ayın
birisinde,
kesin
takvim
sorma
bana
Не
спрашивай
меня
о
точном
календаре
в
один
из
двенадцати
месяцев.
-Ihlamur
çiçek
açtığı
zaman.
-Когда
цветет
липа.
Bak
işte,
notalar
karıştı,
ezgiler
muhalif
Смотри,
ноты
смешанные,
мелодии
несогласные.
Hava
kurşun
gibi
ağır,
yağmursa
arsız
Погода
тяжелая,
как
пуля,
а
дождь
дерзкий
Ey
benim
alfabemdeki
kadîm
Elif
О
Элиф
древний
в
моем
алфавите
Ne
güzellik,
ne
de
tat
var
baharsız
Нет
ни
красоты,
ни
вкуса
без
весны
Güzellikleri
yaşamak
için
geleceğim
sana
Я
приду
к
тебе,
чтобы
испытать
красоту
Geleceğim
diyorum,
biraz
mühlet
tanı
bana
Я
говорю,
что
приду,
дай
мне
отсрочку.
-Ihlamurlar
çiçek
açtığı
zaman.
-Когда
липа
расцветет.
Ihlamurlar
çiçek
açtığı
zaman
Когда
цветут
липы
Ben
güneş
gibi
gireceğim
her
dar
kapıdan
Я
войду,
как
солнце,
через
каждую
узкую
дверь
Kimseye
uğramam
ben
sana
uğramadan
Я
никому
не
зайду,
пока
я
не
зайду
к
тебе
Kavlime
sâdıkım,
sâdıkım
sana
Я
верен
своему
народу,
верен
тебе
Takvim
sorup
hudut
çizdirme
bana
Не
заставляй
меня
спрашивать
о
календаре
и
рисовать
границы
Ben
sana
çiçeklerle
geleceğim
Я
к
тебе
приду
с
цветами
-Ihlamurlar
çiçek
açtığı
zaman.
-Когда
липа
расцветет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bahaeddin Karakoç, Mehmet Ali Gündoğar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.