Paroles et traduction Bedirhan Gökçe - Ciğerin Yansın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciğerin Yansın
Пусть горит твоя душа
Birikti
uğrunda
döktüğüm
yaşlar
Слезы,
что
пролил
я
ради
тебя,
собрались,
Al
götür
vicdansız
ruhun
yıkansın
Забери
их,
пусть
бездушная
душа
твоя
сгорит.
Her
günüm
hasretin
zulmüyle
başlar
Каждый
мой
день
начинается
с
тоски
по
тебе,
Ahımı
hakettin
ciğerin
yansın
Ты
заслужил
мои
проклятия,
пусть
горит
твоя
душа.
Bilseydim
duyguya
yer
yok
dininde
Если
бы
знал,
что
в
твоей
религии
нет
места
чувствам,
El
pençe
durmazdım
hayalin
önünde
Не
стоял
бы
перед
твоими
чарами
сложа
руки.
Kapkara
yas
tututum
doğum
gününde
Оплакивал
тебя
в
свой
день
рождения,
Neşemi
yok
ettin
ciğerin
yansın
Ты
уничтожил
мой
покой,
пусть
горит
твоя
душа.
Doğuştan
sevgiye
aşka
meyildim
С
рождения
был
склонен
к
любви
и
нежности,
Kimsenin
lütfuna
muhtaç
değildim
Ни
в
чьей
милости
не
нуждался
я.
Bir
sana
diz
çöktüm
sana
eğildim
Только
перед
тобой
преклонил
колени,
Canıma
tak
ettin
ciğerin
yansın
Ты
измучил
меня,
пусть
горит
твоя
душа.
Sen
ince
ağrımdın
veremdim
sana
Ты
была
моей
сладкой
болью,
моим
недугом,
Aleme
haramdım,
haremdim
sana
Я
был
тебе
запретным
плодом,
твоим
гаремом,
Aşkınla
tutuşan,
keremdim
sana
Охваченный
твоей
любовью,
я
был
твоим
щедрым
даром,
Aslıdan
çok
ettin
ciğerin
yansın
Ты
причинила
мне
слишком
много
боли,
пусть
горит
твоя
душа.
Düşsemde
kalkarım
tutma
elimden
Даже
если
упаду,
не
подавай
мне
руки,
Gururum
merhamet
ummaz
zalimden
Моя
гордость
не
ждет
жалости
от
тирана.
Beddua
çıkmazdı
şair
dilimden
Проклятия
не
слетели
бы
с
уст
моих,
Sabrımı
tükettin
ciğerin
yansın
Ты
истощил
мое
терпение,
пусть
горит
твоя
душа.
Sineni
kaplasın
bu
onmaz
yara
Пусть
эта
незаживающая
рана
покроет
твою
грудь,
Hayatın
boyunca
gölgemi
ara
Ищи
мою
тень
всю
свою
жизнь,
Değil
mi
sen
benim
yüzümü
kara
Разве
не
ты
очернила
мое
лицо,
Saçımı
ak
ettin
ciğerin
yansın
Ты
поседел
мои
волосы,
пусть
горит
твоя
душа.
Ciğerin
yansın
ciğerin
yansın
Пусть
горит
твоя
душа,
пусть
горит
твоя
душа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cemal Safi, Mehmet Ali Gundogar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.