Bednarek feat. Staff - Jestem…(Sobą) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bednarek feat. Staff - Jestem…(Sobą)




Jestem…(Sobą)
I Am... (Myself)
are you'r ready?
Are you ready?
yes! tak jest
Yes! That's right
mówi tobie Maccabra
Maccabra is speaking to you
to właśnie ja!
It's me!
ide przez ten świat odwarznie, pierdole ludzi, którzy mają brudną wyobraźnię
I walk through this world bravely, fuck people who have a dirty imagination
to ja!
It's me!
walcze z nienawiścią i ściemą
I fight hatred and lies
zawieszony między niebem a ziemią
Suspended between heaven and earth
tak to ty! zagubiony w sobie juz od dawna
Yes, it's you! Lost in yourself for a long time
sam nie wiesz która strona życia jest poprawna
You don't even know which side of life is correct
dobry czy zły, otoczony beznadzieją
Good or bad, surrounded by hopelessness
bycie sobą jest twoją ostatnią nadzieją
Being yourself is your last hope
ostatnią nadzieją x3
The last hope x3
sprawdź Co jest grane, kiedy ruszamy w miasto,
Check what's up when we hit the town,
Staff, na pierwszym planie,
Staff, in the foreground,
jak debiutący aktor gram, w teatrze marzeń jak Chicharito,
Like a debuting actor, I play in the theater of dreams like Chicharito,
Twoja opinia jak mój krok - zwisa mi to.
Your opinion like my step - I don't care.
Ja z ekipą, co ich flow zjada jak burrito.
Me and the crew, whose flow eats like a burrito.
Wjeżdżają z krytyką, jestem odporny jak G-Shock.
They come in with criticism, I'm resistant like a G-Shock.
Dobra cicho!
Okay, quiet!
Patrz jak gram, Staff,
Look how I play, Staff,
Ze mną ludzi garstka, co ujada jak amstaff.
With me a handful of people who bark like an amstaff.
Cała prawda na kartkach, trackach i w walkach.
The whole truth on cards, tracks and in fights.
To marka plus gadka, co targa jak w Tatrach,
It's a brand plus talk that pulls like in the Tatras,
Wchodzi jak na na wakacjach.
It enters like on vacation.
Warka, wierz mi, płynie jak barka na barkach
Warka, believe me, flows like a barge on barges
Burneiki. Taka dawka od dawna nie wpadła na mainstream,
Burneiki. Such a dose hasn't hit the mainstream for a long time,
Słychać w klatkach rozgardiasz,
You can hear the mess in the cages,
Możesz być pewny.
You can be sure.
Nasza banda to karma podana w mp3,
Our band is karma served in mp3,
Co pomaga ogarniać, a po słabych wywietrzyć.
Which helps to manage, and after the weak to ventilate.
Bragga sprowadza słuchacza do tego,
Bragga brings the listener to this,
Że nie tylko Warszawa to składa jak Lego.
That not only Warsaw is composed like Lego.
I napawa obawa, bo jak powiedzieć kolegom,
And fear fills, because how to tell colleagues,
Że to podziemna brygada ze Śląska Opolskiego,
That this is an underground brigade from Opole Silesia,
Podziemna brygada ze Śląska Opolskiego.
Underground brigade from Opole Silesia.
I represent the real hip hop.
I represent the real hip hop.
I represent the real hip hop.
I represent the real hip hop.
Kamil Bednarek:
Kamil Bednarek:
Ta, to właśnie ja, idę przez ten świat odważnie,
Yeah, it's me, I walk through this world bravely,
Pierdolę ludzi, którzy mają brudną wyobraźnię.
Fuck people who have a dirty imagination.
To ja.
It's me.
Walczę z nienawiścią i ściemą,
I fight hatred and lies,
Zawieszony między niebem, a ziemią.
Suspended between heaven and earth.
Tak to Ty, zagubiony w sobie już od dawna,
Yes, it's you, lost in yourself for a long time,
Sam nie wiesz, która strona Twego życia jest poprawna.
You don't even know which side of your life is correct.
Dobry czy zły, otoczony beznadzieją,
Good or bad, surrounded by hopelessness,
Bycie sobą, jest Twą ostatnią nadzieją.
Being yourself is your last hope.
Ostatnią nadzieją. Kto mnie zna, wie że jestem sobą, Staff.
The last hope. Who knows me knows that I am myself, Staff.
Klepie mnie wóda, nie uderza woda sodowa.
Vodka pats me, soda water doesn't hit me.
Dokładnie tak, każdy track to ja,
Exactly, every track is me,
w 100 procentach, trudna prawda,
100 percent, the hard truth,
mam wpisaną w genach.
I have it written in my genes.
Wiem co to strach, często sam ludzi się boję,
I know what fear is, I'm often afraid of people myself,
Bo mają nudne życie, a wpieprzają się w moje.
Because they have boring lives, and they get into mine.
Gnoje, mam dość! nie odsunę się na bok
Scum, I've had enough! I will not step aside
I jak Małpa, pytam, kto dał wam wszystkim prawo?!
And like Monkey, I ask, who gave you all the right?!
Robię nalot, rymem tnę jak kataną,
I raid, I cut with rhyme like a katana,
Nie masz szans, każdy punch łatwopalny jak etanol,
You have no chance, every punch is flammable like ethanol,
Wprowadzam Cię w amok, to gadką jest graną,
I drive you into amok, it's played with talk,
U Twojej nuini punktuję jak Rocky Marciano, man.
I score points with your girl like Rocky Marciano, man.
Mam zbitym zgranie jak DJ Shadow,
I have a tight playing like DJ Shadow,
Tak, że nawet przy Obamie nie wypadłbym blado.
So that even with Obama I wouldn't look pale.
To cały ja, czysty luz, w nawijce, mam zmienić się od tak?
This is all me, pure chill, in rap, should I change like that?
Raczej szanse nikłe.
Rather, the chances are slim.
Jestem Cold As Ice
I am Cold As Ice
Jak M.O.P.
Like M.O.P.
Niezmienny rap buja mną i pozwala żyć,
Unchanging rap rocks me and lets me live,
Mojemu sercu pozwala bić i
It lets my heart beat and
Ja znam się na tyle, by wiedzieć, że nie wiem o sobie nic.
I know enough to know that I don't know anything about myself.
Kamil Bednarek:
Kamil Bednarek:
Byłem, kim byłem, jestem kim jestem, stanę się kim zechcę, Ej!
I was who I was, I am who I am, I will become who I want, Hey!
Byłem, kim byłem, jestem kim jestem, stanę się kim zechcę, yeah
I was who I was, I am who I am, I will become who I want, yeah
To nie "Mam talent", to "Mam wiarę", cieszę się, że sam dla siebie, sobą pozostałem...
This is not "I have talent", this is "I have faith", I am glad that I remained myself for myself...
pozostałem...
remained...
To właśnie ja... To ja...
It's me... It's me...
To właśnie ja... Tak jest!
It's me... That's right!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.