Bedük - Kırıntı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bedük - Kırıntı




Kırıntı
Crumbs
Her nerdeysen, bir ses versen de bilsem
Wherever you are, if you could just say something so I'd know
Orada bana yer var hala?
Is there still a place for me there?
Bu yeni sen dediğin nereden geldi?
Where did this new you come from?
Nereye gider bu?
Where is this going?
Adı her neyse, olduğumuz
Whatever it's called, what we were
Nasıl olduysa oldu
Somehow it happened
Geri dönsek ya
Should we go back?
Nereden geldi başımıza bu?
Where did this come from?
Rüzgar ol es, beklerim al
Be the wind, blow, I'll wait and take it
As, kes, yere ser; kalkarım ama
Hang, cut, throw me to the ground; I'll get up
Söz ver son kez içten olsun
Promise me this last time it will be from the heart
Bir kırıntı bizden ne kaldıysa
Any crumb that's left of us
Rüzgar ol es, beklerim al
Be the wind, blow, I'll wait and take it
As, kes, yere ser; kalkarım ama
Hang, cut, throw me to the ground; I'll get up
Ses ver son kez senden olsun
Let your voice be the last I hear
Bir kırıntı bizden ne kaldıysa
Any crumb that's left of us
Her nerdeysen, bir ses versen de bilsem
Wherever you are, if you could just say something so I'd know
Orada bana yer var hala?
Is there still a place for me there?
Bu yeni sen dediğin nereden geldi?
Where did this new you come from?
Nereye gider bu?
Where is this going?
Adı her neyse, olduğumuz
Whatever it's called, what we were
Nasıl olduysa oldu
Somehow it happened
Geri dönsek ya
Should we go back?
Nereden geldi başımıza bu?
Where did this come from?
Rüzgar ol es, beklerim al
Be the wind, blow, I'll wait and take it
As, kes, yere ser; kalkarım ama
Hang, cut, throw me to the ground; I'll get up
Söz ver son kez içten olsun
Promise me this last time it will be from the heart
Bir kırıntı bizden ne kaldıysa
Any crumb that's left of us
Rüzgar ol es, beklerim al
Be the wind, blow, I'll wait and take it
As, kes, yere ser; kalkarım ama
Hang, cut, throw me to the ground; I'll get up
Ses ver son kez senden olsun
Let your voice be the last I hear
Bir kırıntı bizden ne kaldıysa
Any crumb that's left of us
Her nerdeysen, bir ses versen...
Wherever you are, if you could just say...





Writer(s): Serhat Beduk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.