Bee, Aloe Blacc & Cradle - Still a Rose - traduction des paroles en allemand

Still a Rose - Aloe Blacc , Cradle , Bee traduction en allemand




Still a Rose
Immer noch eine Rose
Feels like we got a thousand miles to go, buddy.
Fühlt sich an, als hätten wir noch tausend Meilen vor uns, meine Liebe.
By any other name your still a rose.
Wie man dich auch nennt, du bist immer noch eine Rose.
Nice to know were on the same road,
Schön zu wissen, dass wir auf dem gleichen Weg sind,
Pretty sure it's the best we could have chose,
Ziemlich sicher, dass es der beste ist, den wir hätten wählen können,
Either way I would have found you I suppose, buddy.
So oder so hätte ich dich wohl gefunden, meine Liebe.
It's funny how life works it's self out,
Es ist lustig, wie das Leben sich entwickelt,
Not sure I could explain it anyhow.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich es überhaupt erklären könnte.
If I had known, if my tomorrow could have ever look like this,
Wenn ich gewusst hätte, wenn mein Morgen jemals so aussehen könnte,
I would probably count the minutes and doubt.
Ich würde wahrscheinlich die Minuten zählen und zweifeln.
By any other name your still a rose, buddy,
Wie man dich auch nennt, du bist immer noch eine Rose, meine Liebe,
Come rain or shine our love will grow.
Ob Regen oder Sonnenschein, unsere Liebe wird wachsen.
Like a flower from the garden and
Wie eine Blume aus dem Garten und
I'll give you my heart and soul,
Ich werde dir mein Herz und meine Seele geben,
Forever more,
Für immer mehr,
Feels like we got a thousand miles to go, buddy.
Fühlt sich an, als hätten wir noch tausend Meilen vor uns, meine Liebe.
So nice to know were on the same road,
So schön zu wissen, dass wir auf dem gleichen Weg sind,
And if things were not the same here,
Und wenn die Dinge hier nicht gleich wären,
Or you were just a stranger.
Oder du nur eine Fremde wärst.
By any other name your still a rose.
Wie man dich auch nennt, du bist immer noch eine Rose.
Seems like we've weathered a few storms.
Scheint, als hätten wir ein paar Stürme überstanden.
You kept me warm within your arms.
Du hast mich in deinen Armen warm gehalten.
The clouds are gone, there's no more rain.
Die Wolken sind weg, es gibt keinen Regen mehr.
The sun is free, to shine again.
Die Sonne ist frei, wieder zu scheinen.
Together is where we both belong.
Zusammen ist, wo wir beide hingehören.
By any other name your still a rose, buddy,
Wie man dich auch nennt, du bist immer noch eine Rose, meine Liebe,
Come rain or shine our love will grow.
Ob Regen oder Sonnenschein, unsere Liebe wird wachsen.
Like a flower from the garden and
Wie eine Blume aus dem Garten und
I'll give you my heart and soul,
Ich werde dir mein Herz und meine Seele geben,
Forever more,
Für immer mehr,
Feels like we got a thousand miles to go, buddy.
Fühlt sich an, als hätten wir noch tausend Meilen vor uns, meine Liebe.
So nice to know were on the same road,
So schön zu wissen, dass wir auf dem gleichen Weg sind,
And if things were not the same here,
Und wenn die Dinge hier nicht gleich wären,
Or you were just a stranger.
Oder du nur eine Fremde wärst.
By any other name your still a rose.
Wie man dich auch nennt, du bist immer noch eine Rose.
Feels like we got a thousand miles to go, buddy.
Fühlt sich an, als hätten wir noch tausend Meilen vor uns, meine Liebe.
By any other name your still a rose.
Wie man dich auch nennt, du bist immer noch eine Rose.
It's nice to know were on the same road,
Es ist schön zu wissen, dass wir auf dem gleichen Weg sind,
Pretty sure it's the best we could have chose,
Ziemlich sicher, dass es der beste ist, den wir hätten wählen können,
Either way I would have found you this i know.
So oder so hätte ich dich gefunden, das weiß ich.





Writer(s): Egbert Nathaniel Iii Dawkins, Chikatsugu Kawakami, Tomoki Seto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.