Paroles et traduction Bee Gees - House Of Lords
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
must
be
good
to
live
in
the
House
of
Lords
Наверное,
хорошо
жить
в
Палате
лордов
The
butler
Henry
Baker
extinguishes
the
fires
Дворецкий
Генри
Бейкер
тушит
пожар.
Whilst
Sir.
Frederick
Harold
Robinson
casually
retires
Пока
сэр
Фредерик
Гарольд
Робинсон
случайно
уходит
на
пенсию
"Another
day
tomorrow,"
cries
Alan
Crayon
Steel
Завтра
еще
один
день
плачет,
Алан
Стальной
карандаш
All
must
be
up
early
to
have
the
morning
meal
Все
должны
вставать
рано,
чтобы
пообедать.
It
must
be
good
to
live
in
the
House
of
Lords
Наверное,
хорошо
жить
в
Палате
лордов
The
house
is
now
in
darkness
before
the
coming
day
Дом
теперь
во
тьме
перед
наступающим
днем
But
at
five
o'clock
that
morning,
the
master
passed
away
Но
в
пять
часов
утра
мастер
скончался.
The
halls
are
now
in
sadness
and
everybody
cries
В
залах
сейчас
грусть
и
все
плачут
On
the
banks
of
Burntley
River
is
where
Sir.
Frederick
lies
На
берегу
реки
Бернли
лежит
сэр
Фредерик.
It
must
be
sad
to
live
in
the
House
of
Lords
Наверное,
грустно
жить
в
Палате
лордов
It
must
be
sad
to
live
in
the
House
of
Lords
Наверное,
грустно
жить
в
Палате
лордов
Grandma
Mildred
Marshall
was
pouring
out
the
tea
Бабушка
Милдред
Маршалл
разливала
чай.
When
she
heard
about
the
news
of
Sir.
Frederick's
tragedy
Когда
она
услышала
о
новости
о
трагедии
сэра
Фредерика
The
housemaid
drew
the
curtains,
the
doctors
saw
the
dawn
Горничная
задернула
шторы,
врачи
увидели
рассвет
And
the
brother
Bendix
sadly
watched
the
gardener
mow
the
lawn
А
брат
Бендикс
с
грустью
смотрел,
как
садовник
косит
газон
It
must
be
sad
to
live
in
the
House
of
Lords
Наверное,
грустно
жить
в
Палате
лордов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAURICE ERNEST GIBB, BARRY ALAN GIBB, ROBIN HUGH GIBB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.